| Only seven of these 15 lead countries have as yet submitted national action plans or progress reports. | Пока что лишь 7 из этих 15 ведущих стран представили национальные планы действий или доклады о ходе осуществления. |
| As yet, there has been no significant reaction to the electoral results, which were largely as predicted. | Пока не было отмечено какой-либо заметной реакции на результаты выборов, которые в значительной мере совпали с прогнозами. |
| The Commission has not as yet received notice that either of the steps announced has been completed. | Комиссия пока не получила никаких сведений о том, что какая-либо из объявленных мер уже осуществлена. |
| Many countries are not addressing the issue yet, while others are at their very first steps. | Многие страны пока еще не занимаются ею, другие же делают лишь самые первые шаги. |
| However, the capital master plan itself had yet to be approved. | Однако даже сам главный план капитального ремонта пока еще не утвержден. |
| His delegation was yet to be convinced that such a change had taken place in the views of the international community. | Делегация Португалии пока еще не уверена в том, что такое изменение во взглядах международного сообщества произошло. |
| There was as yet no way to monitor and coordinate its implementation at all levels by government entities and NGOs. | Пока еще невозможно контролировать и координировать ее выполнение государственными учреждениями и НПО на всех уровнях. |
| This convention cannot be ratified yet because Suriname does not have a job classification system. | Эта конвенция пока не может быть ратифицирована ввиду отсутствия в Суринаме системы классификации видов трудовой деятельности. |
| Due to their relatively recent introduction, effects of these new techniques cannot yet be measured. | В силу того, что эти новые методы были внедрены относительно недавно, пока еще невозможно оценить результаты их использования. |
| Organizations and institutions working for women's advancement have not worked effectively yet. | Организации и учреждения, прилагающие усилия для улучшения положения женщин, пока работают неэффективно. |
| But this is yet to be commensurate with their capability. | Однако пока они не соответствуют уровню их потенциальных возможностей. |
| None of those arrested has yet been tried for rebellion. | Никто из арестованных пока еще не был осужден за мятеж. |
| Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. | Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение. |
| There are still some articles of the Convention yet to be incorporated into the domestic law of Ghana. | Пока еще не все соответствующие статьи Конвенции включены в законодательство страны. |
| Namibia replied that there is nothing to report yet. | Намибия ответила, что пока ей нечего сообщить. |
| There are as yet no laws or regulations against discrimination against persons with HIV/AIDs. | Пока никаких законов или нормативных актов против дискриминации в отношении больных ВИЧ/СПИДом не существует. |
| Not all rural areas are yet electrified. | Не все сельские районы пока электрифицированы. |
| It seems that there exists no evidence as yet for such an obligation in relation to groundwaters. | По-видимому, пока ничто не указывает на существование такого обязательства в отношении грунтовых вод. |
| Such a Committee has not been established yet. | Этот Комитет пока создан не был. |
| However this presence has yet to translated in similar qualitative presence. | Однако это присутствие пока не привело к аналогичным качественным изменениям. |
| The system of vocational training has yet to reach maturity in Pakistan though its importance is being appreciated increasingly. | Система профессионального обучения в Пакистане пока не достигла полного развития, хотя постоянно растет понимание ее значения. |
| No formal system is yet in existence to cater to this requirement. | Никакой формальной системы по удовлетворению этого требования пока не существует. |
| To the State party's knowledge, no such evidence has yet been provided. | По данным государства-участника, пока никакого подобного свидетельства представлено не было. |
| Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. | Многие развивающиеся страны пока еще не имеют оптимального регулирующего и институционального механизма для сектора инфраструктурных услуг. |
| However, the Government is yet to take concrete action towards implementing this legislation. | Однако правительство пока не приняло какие-либо конкретные меры по выполнению этого закона. |