Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Only seven of these 15 lead countries have as yet submitted national action plans or progress reports. Пока что лишь 7 из этих 15 ведущих стран представили национальные планы действий или доклады о ходе осуществления.
As yet, there has been no significant reaction to the electoral results, which were largely as predicted. Пока не было отмечено какой-либо заметной реакции на результаты выборов, которые в значительной мере совпали с прогнозами.
The Commission has not as yet received notice that either of the steps announced has been completed. Комиссия пока не получила никаких сведений о том, что какая-либо из объявленных мер уже осуществлена.
Many countries are not addressing the issue yet, while others are at their very first steps. Многие страны пока еще не занимаются ею, другие же делают лишь самые первые шаги.
However, the capital master plan itself had yet to be approved. Однако даже сам главный план капитального ремонта пока еще не утвержден.
His delegation was yet to be convinced that such a change had taken place in the views of the international community. Делегация Португалии пока еще не уверена в том, что такое изменение во взглядах международного сообщества произошло.
There was as yet no way to monitor and coordinate its implementation at all levels by government entities and NGOs. Пока еще невозможно контролировать и координировать ее выполнение государственными учреждениями и НПО на всех уровнях.
This convention cannot be ratified yet because Suriname does not have a job classification system. Эта конвенция пока не может быть ратифицирована ввиду отсутствия в Суринаме системы классификации видов трудовой деятельности.
Due to their relatively recent introduction, effects of these new techniques cannot yet be measured. В силу того, что эти новые методы были внедрены относительно недавно, пока еще невозможно оценить результаты их использования.
Organizations and institutions working for women's advancement have not worked effectively yet. Организации и учреждения, прилагающие усилия для улучшения положения женщин, пока работают неэффективно.
But this is yet to be commensurate with their capability. Однако пока они не соответствуют уровню их потенциальных возможностей.
None of those arrested has yet been tried for rebellion. Никто из арестованных пока еще не был осужден за мятеж.
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
There are still some articles of the Convention yet to be incorporated into the domestic law of Ghana. Пока еще не все соответствующие статьи Конвенции включены в законодательство страны.
Namibia replied that there is nothing to report yet. Намибия ответила, что пока ей нечего сообщить.
There are as yet no laws or regulations against discrimination against persons with HIV/AIDs. Пока никаких законов или нормативных актов против дискриминации в отношении больных ВИЧ/СПИДом не существует.
Not all rural areas are yet electrified. Не все сельские районы пока электрифицированы.
It seems that there exists no evidence as yet for such an obligation in relation to groundwaters. По-видимому, пока ничто не указывает на существование такого обязательства в отношении грунтовых вод.
Such a Committee has not been established yet. Этот Комитет пока создан не был.
However this presence has yet to translated in similar qualitative presence. Однако это присутствие пока не привело к аналогичным качественным изменениям.
The system of vocational training has yet to reach maturity in Pakistan though its importance is being appreciated increasingly. Система профессионального обучения в Пакистане пока не достигла полного развития, хотя постоянно растет понимание ее значения.
No formal system is yet in existence to cater to this requirement. Никакой формальной системы по удовлетворению этого требования пока не существует.
To the State party's knowledge, no such evidence has yet been provided. По данным государства-участника, пока никакого подобного свидетельства представлено не было.
Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. Многие развивающиеся страны пока еще не имеют оптимального регулирующего и институционального механизма для сектора инфраструктурных услуг.
However, the Government is yet to take concrete action towards implementing this legislation. Однако правительство пока не приняло какие-либо конкретные меры по выполнению этого закона.