No destination country of migrants has yet acceded to the Convention. |
Ни одна из стран назначения мигрантов пока еще не присоединилась к этой Конвенции. |
The Administration has added this feature to the list of outstanding enhancements, but no resources have as yet been allocated. |
Администрация дополнительно внесла этот механизм в список будущих улучшений, средства на которые пока еще не выделены. |
No border security positions established yet along the Blue Line |
Ни одного пограничного поста безопасности вдоль «голубой линии» пока не создано |
Since only a few schemes have been built to date, there is as yet no assessment of the environmental impact of wave energy conversion. |
Поскольку на сегодняшний день построено всего несколько установок, оценки экологических последствий преобразования волновой энергии пока не производилось. |
The responses received appear to indicate that that recommendation has yet to be implemented. |
Судя по полученным ответам, эта рекомендация пока остается невыполненной. |
The numerous reviews and audits have produced a considerable number of recommendations, many of which have not been fully implemented yet. |
Результатом многочисленных проверок и аудитов стало значительное число рекомендаций, многие из которых пока еще полностью не выполнены. |
But on the ground, we are not there yet. |
Однако на местах нам пока не удалось достичь поставленных целей. |
We are not quite there yet. |
Пока мы не достигли этой цели. |
Hungary is deeply concerned about the continued violence in the Middle East, where substantial progress is yet to be achieved. |
Венгрия глубоко обеспокоена продолжающимся насилием на Ближнем Востоке, где пока еще не было достигнуто осязаемого прогресса. |
In the international community, where no integrated government exists as yet, there is no legislative or judicial organ with enforcement authorities. |
В международном сообществе, где пока нет интегрированного правительства, нет законодательного или судебного органа, наделенного функцией сохранения правопорядка. |
There is as yet no universal agreement on the measurable dimensions of health system functioning. |
Пока что отсутствует единое понимание в отношении поддающихся количественной оценке показателей функционирования системы здравоохранения. |
Globalization has brought few fruits to developing countries, and sustainable development has yet to take off. |
Глобализация мало что дала развивающимся странам, а устойчивое развитие пока не материализовалось. |
No such request has yet been received by the competent authorities. |
В компетентные органы ходатайств такого рода пока не поступало. |
The great potential for intra-African trade, which could create additional markets for African exports, has yet to be exploited. |
Огромный потенциал для расширения внутриафриканской торговли, благодаря которой могут появиться новые рынки для африканского экспорта, пока остается нереализованным. |
No details of the new control measures have been disclosed yet. |
Пока не известно никаких деталей в отношении новых мер контроля. |
However, no court practice has as yet been formed regarding the application of the Convention. |
Однако судебная практика, касающаяся применения этой Конвенции, пока еще отсутствует. |
The remaining two cases had been made to the Minister of Immigration and were yet to be decided. |
Оставшиеся два дела были переданы министру иммиграции, и решение по ним пока еще не принято. |
The potential contribution of regional processes to the integrated follow-up to conferences has yet to be fully exploited. |
Пока еще не в полной мере используется потенциальный вклад региональных процессов в комплексную последующую деятельность по итогам конференций. |
Economic valuation of the effects of noise on children has not been done yet. |
Экономическая оценка воздействия шума на детей пока еще не проводилась. |
Only one Party reported a dispute, which had yet to be resolved. |
Только одна Сторона сообщила о споре, который пока еще не урегулирован. |
For this purpose, $200,000 was obligated, but yet to be paid. |
Для этой цели было выделено 200000 долл. США, которые пока еще не выплачены. |
These issues are currently under consideration and no decision on implementation has yet been taken. |
Эти вопросы в настоящее время находятся в стадии обсуждения, и решения по ним пока еще не приняты. |
No cases have been reported yet. |
Сообщений о таких случаях пока не поступало. |
No cases regarding financing of terrorism have been reported yet. |
Пока не поступало никаких сообщений о случаях финансирования терроризма. |
As indicated, there is no specific offence termed "financing of terrorism" as of yet. |
Как уже указывалось, конкретный состав преступления, именуемого «финансирование терроризма», пока не предусмотрен. |