But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq. |
Но пока еще не знает, что украл ее некто месье... Видок. |
We haven't found it yet in the discovery, |
Мы пока не нашли его в бумагах. |
Well, there's no formal identification as yet, but I can say, with certainty, it is the body of Abigail Toms. |
Пока нет официального опознания, но я с уверенностью могу сказать, что это тело Эбигейл Томс. |
Hasn't found much yet, but as you can see, I hired him the day after the robbery. |
Пока он мало что нашёл, но как видите, я нанял его на следующий день после ограбления. |
Now, they haven't hit us yet, but you can be sure that order will come soon. |
Пока что они не трогали нас, но можете быть уверены, такой приказ скоро придёт. |
I'm afraid I can't allow you to do that just yet, Mr. Rand. |
Боюсь, я пока не могу позволить Вам сделать это, мистер Рэнд. |
And friends, they really believed that would happen... but we're not there yet. |
И, друзья, они действительно верили, что это случится, но мы пока не там. |
I haven't decided where to build it yet, but... |
Я, правда, пока еще не решил, где его построить... |
The question of whether there has been a general decline in the region's fish and shrimp stocks is yet to be addressed. |
Пока невозможно дать ответ на вопрос, имело ли место в этом регионе общее сокращение запасов рыбы и креветок. |
Action taken: Municipal and local elections have been postponed to a later date yet to be announced. |
Принятые меры: выборы в муниципальные и местные органы власти были перенесены на более поздний срок, который пока не объявлен. |
As yet, the number of releases is low, with only some 40 individuals freed during the month of July. |
Пока что число освобождаемых невелико: так, в июле было освобождено каких-нибудь 40 человек. |
I don't know for sure yet, - but I feel it in my gut. |
Пока не уверена, но я что-то чувствую внутри. |
I'm not ready just yet. |
О, я пока не созрел. |
We're not dead yet, okay? |
Мы ведь пока живы, так? |
Well, I'm not cured yet, but this is the closest I've felt to my old self in months. |
Ну, я пока еще не здорова, но я уже несколько месяцев не чувствовала себя так хорошо. |
So you're saying you have no other evidence yet? |
То есть, у вас пока нет других доказательств? |
Senator Crosby hasn't been able to shut down those jammers yet so Stephen's going out as fast as he can to get past the jammers. |
Сенатор Кросби пока еще не смогла выключить постановщики помех поэтому Стивену нужно как можно быстрее выйти за радиус их действия. |
Pollution in Antarctica is as yet limited to a few sources, and although contamination can be locally heavy, it is very restricted in extent. |
Источники загрязнения в Антарктике пока еще малочисленны, и хотя загрязнение в какой-либо конкретной точке может быть сильным, оно носит сугубо локальный характер. |
None of them has yet developed a capacity which matches that of the United Nations, though some have accumulated important experience in the field and others are developing rapidly. |
Ни одна из этих организаций пока не обладает столь значительным потенциалом, как Организация Объединенных Наций, хотя некоторые из них накопили большой опыт в этой области, а другие быстро расширяют свои возможности. |
As yet, however, no trade point was operational in Canada. |
Однако пока в Канаде центров по вопросам торговли не существует. |
Adjustment assistance has not as yet led to significant structural adjustment in agriculture as is strikingly reflected in broad-based surplus production in many developed countries. |
Структурная помощь пока не привела к существенной перестройке в сельском хозяйстве: об этом ярко свидетельствует массовое перепроизводство во многих развитых странах. |
However, there is not as yet evidence that the relative competitive position of European skill- and technology-intensive industries has effectively improved to the extent expected. |
Тем не менее свидетельства того, что относительные конкурентные позиции европейских науко- и техноемких отраслей действительно укрепились в той мере, в какой это ожидалось, пока отсутствуют. |
You don't know it yet, but Saturday is going to be a red-letter day in the life of Dr. Bertram Chickering Jr. |
Ты пока не знаешь, но суббота окажется особым днём в жизни доктора Бертрама Чикеринга младшего. |
Of course not, Roz, but we don't even know if we have anything to tell yet. |
Ну, конечно, Роз, но мы пока не знаем, есть ли вообще о чём рассказывать. |
But that's only because I don't know how to use it yet. |
Но лишь потому, что я пока не знаю, как им пользоваться. |