Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Someone can't pay yet, but everyone has agreed Кто-то пока что не может заплатить, но все согласились
Investigations were under way but as yet, no charges had been filed. Проводятся расследования, которые не привели пока к конкретным обвинениям.
However, the Government of Eritrea was yet to issue an invitation to the Special Rapporteur to visit the country and assess the situation at first hand. Однако правительство Эритреи пока не направило Специальному докладчику приглашение посетить страну и оценить ситуацию лично.
Steady economic growth has yet to impact meaningfully on poverty reduction, decent employment, private-sector expansion and the reversing of growing social inequalities. Устойчивый экономический рост пока не оказывает значимого влияния на сокращение нищеты, обеспечение достойной занятости, расширение частного сектора и преодоление растущего социального неравенства.
The role of the media was also a factor yet was missing from the discussion thus far. Важным фактором также является роль средств массовой информации, однако пока в рамках дискуссии он не поднимался.
According to the information available, no decision has yet been taken by the Court on the case. Согласно имеющейся информации Суд по правам человека пока не вынес по нему никакого решения.
There has yet to be a systematic monitoring and feedback mechanism of implementation of laws particularly on addressing cases of violations. Пока не работает система регулярного контроля над осуществлением законов и механизм обратной связи, в частности для рассмотрения случаев нарушения законодательства.
A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто.
It noted that, despite the standing invitation to special procedure mandate holders, no country visits had yet taken place. Она отметила, что, несмотря на направление мандатариям специальных процедур постоянных приглашений, никаких визитов пока еще не было осуществлено.
They're just not close enough yet. Пока же им еще далеко до конца.
You haven't gained his trust yet. Ты не завоевала его доверие пока еще
I don't have any proof yet, but everything in me says that he's a monster. У меня пока нет никаких доказательств, но все мои чувства говорят, что он монстр.
I'm not sure yet, but I may wish to pay someone a visit. Я пока не уверен, но возможно мне захочется кое-кому нанести визит.
Right, I am so sorry for your loss, but I'm afraid we don't have any answers yet. Верно, я сожалею о вашей утрате, но, боюсь, у нас пока нет ответов на вопросы.
I've got names, dates of birth, nothing more to go on as yet but... У меня есть их имена, даты рождения, пока ничего больше, но...
I have not even received the royal decree yet! Я не назначен пока королевским указом!
Even we haven't find things we wanted to do yet И пусть не знаем мы пока, чем так хотели заниматься.
She can't open her eyes yet, but I can tell... she's looking for you. Она пока не может открыть глаза, но я могу сказать... она ищет тебя.
I can't tell you that yet, I'm afraid. Я боюсь, что пока что не могу этого разглашать.
We haven't found a match for him yet. Мы пока не нашли соответствий по нему
Any joy finding Dalhousie's brother yet? Не удалось пока найти брата Далхаузи?
I would not hex myself by saying yet. Я пока не скажу, чтобы не сглазить.
I just don't feel that close to you yet. Мои чувства к тебе пока не так сильны.
I'm not sure yet, but it looks like it's a friend of your late father. Еще пока не знаю, но по некоторым признакам это друг вашего покойного отца.
These guys need structure, Doc, and that'll become clear to you... you just don't see it yet. Этим ребятам нужна твёрдая рука, док и очень скоро вы это поймёте... просто пока не видите.