Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Now this is a very early finding and we don't yet know whether it has relevance to clinical care. Это весьма раннее открытие, и мы пока не знаем, имеет ли это отношение к клиническому лечению.
Well, I can't quite get a handle on the concept of time yet. Мне пока очень непросто правильно оценивать время.
And since I don't know a soul in pruszko yet, I didn't have any plans. А так как я пока ещё никого не знаю в Прушкуве, у меня не было никаких планов.
So the whole cast isn't here yet, but... Из актерского состава никого пока нет, но...
We haven't been able to find it yet, but the search is continuing, as are our efforts to start getting the lander to work again. Нам пока не удалось его найти, но поиски продолжаются, как и наши попытки заставить модуль снова работать.
So maybe we don't go back yet. Может, пока не будем возвращаться?
Haven't heard a question yet, but ask me one, and I'll answer it. Я пока не слышал вопросов, Но спроси меня, и я отвечу.
Neither one of 'em is talking yet, but Lynn's our best bet. Пока никто из них не заговорил, но, думаю, с Линн наши шансы выше.
Because I don't know what we are yet. Потому что я пока не знаю, что между нами.
I don't know what it is yet, but I really want to find out. Я пока не знаю, что, но очень хочу выяснить.
I haven't worked it out perfectly yet, but if there is such a thing as sin, it comes down to this. Я не смог пока что выразить это идеально, но если в мире есть понятие греха, то всё сводится к этому.
I think there might be a slight flaw in a piece of code that the Russians wrote and I don't know if anyone has noticed it yet. Я думаю, что может быть небольшая ошибка в той части кода, которую написали русские и я не знаю, заметил ли это пока кто-нибудь.
We would remind you there is no official confirmation of this from any source as yet. Мы хотим напомнить вам, что пока нет официального подтверждения ни из одного источника
Don't tell the kids yet, okay? Кто бы не офигел? Не говори пока детям, хорошо?
The president doesn't know about that part yet, and... I don't think it'd be wise for you to tell him. Президент об этом пока не знает, и не думаю, что стоит ставить его в известность.
No, don't, don't thank me yet. Нет, не благодари меня пока.
Well, I'm not sure yet. Ну, пока точно не знаю.
As said by me, in my intimate diary, which I still have not begun yet. Как я когда-то говорил в своём дневнике, который я пока не успел завести.
So I'm not comfortable discharging you just yet, till I know for sure what's going on. И я не хотел бы вас ещё выписывать, пока мы не разберёмся что к чему.
I don't know exactly how to do this yet, but, you know, it's something being actively thought about. Я пока что не знаю, как именно это сделать, но, знаете, об этом сейчас многие усиленно думают.
I'm sorry; it's not one yet. Простите, но пока это не так.
We still don't know yet how important it is; this is still an open question. Мы не знаем, насколько важную роль он играет; пока этот вопрос остаётся без ответа.
We have the observations of those planets, but we just don't know which ones are habitable yet. Мы наблюдаем за этими планетами, но пока не знаем, которые из них пригодны для жизни.
I'm not that desperate yet. Пока еще до этого не дошло.
And let 5 seconds be added to him yet, while he opens the lock. И добавьте ещё пять секунд на то, пока он откроет свои замки.