Well, she still has yet to launch it. That's a good sign. |
Она пока его не запустила - хороший знак. |
The recent strength in demand has yet to result in increased mine production, which has recently fallen to its lowest levels. |
Произошедший в последнее время рост спроса пока еще не привел к увеличению добычи, которая сократилась до самых низких уровней. |
That aspect, as yet missing, should be evolved in collaboration with the existing IMF/World Bank G-24 machinery and the WTO. |
Этот аспект, который пока в программе отсутствует, следует разработать в сотрудничестве с уже действующим механизмом Г-24 МВФ/Всемирного банка и ВТО. |
Ship acquisition pre-feasibility study; [No request yet] |
Предварительное технико-экономическое обоснование закупки судов; [запросов пока не поступало] |
The concepts of collective human rights contemplated in parts of the study have not as yet received general acceptance in the international community. |
Концепции коллективных прав человека, содержащиеся в разных частях рассматриваемого исследования, пока еще не получили общего признания в международном сообществе. |
However, the Commission cannot yet be certain that it has accounted fully for all the precursors and production equipment imported. |
Однако Комиссия пока еще не может со всей уверенностью заявить, что она выявила все зарубежные закупки прекурсоров и технологического оборудования. |
The level of 1993 rental charge has yet to be agreed (para. 18). |
Размеры арендных платежей за 1993 год пока еще не согласованы (пункт 18). |
This and other attempts to enact a law establishing the responsibility of the press have as yet come to naught. |
Эта и другие попытки принять закон о печати, закрепляющий ее ответственность, пока не имели успеха. |
There has been considerable discussion of the form that this system should take, but no decision has yet been made. |
Проводилось подробное обсуждение вопроса о том, какую форму должна иметь эта система, но решение пока не принято. |
That is why we continue to hope for speedy positive developments in such places as Fiji, where equality of citizenship is yet to prevail. |
Вот почему мы по-прежнему надеемся на позитивное развитие событий в таких местах, как Фиджи, где пока не наступило равенство для населения. |
However, it had also to be conceded that there was as yet no general agreement as to what rules had a peremptory nature. |
Вместе с тем следует также отметить, что пока не достигнуто общего согласия по вопросу о том, какие нормы носят императивный характер. |
Although the exact nature and implications of these new dangers are as yet unclear, they are effecting fundamental changes in the international strategic situation. |
Хотя четкое понимание конкретной природы и возможных последствий этих опасностей пока отсутствует, их наличие коренным образом меняет характер международной стратегической ситуации. |
Domestically, several political crises that hindered good economic growth performance in 1993 are likely to prevail in 1994 and are yet to show signs of an immediate resolution. |
Что касается внутренних, то несколько политических кризисов, которые мешали достичь хороших показателей экономического роста в 1993 году, сохранятся, вероятно, и в 1994 году, и признаков их скорого разрешения пока нет. |
For another 12 countries, information was provided by resident coordinators indicating the Government's interest, but no formal communication has yet been received. |
Координаторы-резиденты представили также информацию в отношении других 12 стран с указанием заинтересованности их правительств, от которых пока что не поступили официальные сообщения. |
You may not have a house yet, but your apartment's great. |
У тебя, может, пока и нет дома, но у тебя классная квартира. |
And we got a few other acts on hook. I can't say who yet, because their deals... |
Пока не могу назвать их, так как контракты ещё не оформлены. |
The punch line hasn't occurred to me yet. |
Концовку анекдота я пока не придумала. |
You may not have your legs just yet, but you still got that brain. |
Возможно, твои ноги пока что не работают, но голова-то все ещё на месте. |
We're not at that point yet. |
Но до этого пока не дошло. |
It doesn't have my emotional intelligence yet but I thought I'd have a little fun with it in the meantime. |
У нее пока нет моей чуткости, но я решила с ней развлечься. |
I got nothing there yet, and I got no paper on Cooper Flynn. |
Ќет, пока что ничего нет. еще не нашел документы по уперу 'линну. |
We don't have a plan yet, but if we lose this office, then Prometheus wins. |
У нас пока нет плана, но если я потеряю этот офис, то Прометей победит. |
This is your most amazing invention yet. Question: |
Пока что, это твоё самое удивительное изобретение. |
Nothing yet, sir, but I've widened my search, sent out a province-wide description. |
Пока ничего, сэр, но я расширил круг поисков, разослал по всей провинции его описание. |
All four of you standing there doing nothing, you look like the attractive yet non-threatening, racially diverse cast of a CW show. |
Все четверо из вас, стоящих там и нечего не делающих... Вы выглядите как привлекательный, пока еще не угрожающий Расово разнообразный каст в новом шоу канала СШ. |