Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Well, she still has yet to launch it. That's a good sign. Она пока его не запустила - хороший знак.
The recent strength in demand has yet to result in increased mine production, which has recently fallen to its lowest levels. Произошедший в последнее время рост спроса пока еще не привел к увеличению добычи, которая сократилась до самых низких уровней.
That aspect, as yet missing, should be evolved in collaboration with the existing IMF/World Bank G-24 machinery and the WTO. Этот аспект, который пока в программе отсутствует, следует разработать в сотрудничестве с уже действующим механизмом Г-24 МВФ/Всемирного банка и ВТО.
Ship acquisition pre-feasibility study; [No request yet] Предварительное технико-экономическое обоснование закупки судов; [запросов пока не поступало]
The concepts of collective human rights contemplated in parts of the study have not as yet received general acceptance in the international community. Концепции коллективных прав человека, содержащиеся в разных частях рассматриваемого исследования, пока еще не получили общего признания в международном сообществе.
However, the Commission cannot yet be certain that it has accounted fully for all the precursors and production equipment imported. Однако Комиссия пока еще не может со всей уверенностью заявить, что она выявила все зарубежные закупки прекурсоров и технологического оборудования.
The level of 1993 rental charge has yet to be agreed (para. 18). Размеры арендных платежей за 1993 год пока еще не согласованы (пункт 18).
This and other attempts to enact a law establishing the responsibility of the press have as yet come to naught. Эта и другие попытки принять закон о печати, закрепляющий ее ответственность, пока не имели успеха.
There has been considerable discussion of the form that this system should take, but no decision has yet been made. Проводилось подробное обсуждение вопроса о том, какую форму должна иметь эта система, но решение пока не принято.
That is why we continue to hope for speedy positive developments in such places as Fiji, where equality of citizenship is yet to prevail. Вот почему мы по-прежнему надеемся на позитивное развитие событий в таких местах, как Фиджи, где пока не наступило равенство для населения.
However, it had also to be conceded that there was as yet no general agreement as to what rules had a peremptory nature. Вместе с тем следует также отметить, что пока не достигнуто общего согласия по вопросу о том, какие нормы носят императивный характер.
Although the exact nature and implications of these new dangers are as yet unclear, they are effecting fundamental changes in the international strategic situation. Хотя четкое понимание конкретной природы и возможных последствий этих опасностей пока отсутствует, их наличие коренным образом меняет характер международной стратегической ситуации.
Domestically, several political crises that hindered good economic growth performance in 1993 are likely to prevail in 1994 and are yet to show signs of an immediate resolution. Что касается внутренних, то несколько политических кризисов, которые мешали достичь хороших показателей экономического роста в 1993 году, сохранятся, вероятно, и в 1994 году, и признаков их скорого разрешения пока нет.
For another 12 countries, information was provided by resident coordinators indicating the Government's interest, but no formal communication has yet been received. Координаторы-резиденты представили также информацию в отношении других 12 стран с указанием заинтересованности их правительств, от которых пока что не поступили официальные сообщения.
You may not have a house yet, but your apartment's great. У тебя, может, пока и нет дома, но у тебя классная квартира.
And we got a few other acts on hook. I can't say who yet, because their deals... Пока не могу назвать их, так как контракты ещё не оформлены.
The punch line hasn't occurred to me yet. Концовку анекдота я пока не придумала.
You may not have your legs just yet, but you still got that brain. Возможно, твои ноги пока что не работают, но голова-то все ещё на месте.
We're not at that point yet. Но до этого пока не дошло.
It doesn't have my emotional intelligence yet but I thought I'd have a little fun with it in the meantime. У нее пока нет моей чуткости, но я решила с ней развлечься.
I got nothing there yet, and I got no paper on Cooper Flynn. Ќет, пока что ничего нет. еще не нашел документы по уперу 'линну.
We don't have a plan yet, but if we lose this office, then Prometheus wins. У нас пока нет плана, но если я потеряю этот офис, то Прометей победит.
This is your most amazing invention yet. Question: Пока что, это твоё самое удивительное изобретение.
Nothing yet, sir, but I've widened my search, sent out a province-wide description. Пока ничего, сэр, но я расширил круг поисков, разослал по всей провинции его описание.
All four of you standing there doing nothing, you look like the attractive yet non-threatening, racially diverse cast of a CW show. Все четверо из вас, стоящих там и нечего не делающих... Вы выглядите как привлекательный, пока еще не угрожающий Расово разнообразный каст в новом шоу канала СШ.