| Well, she still has yet to launch it. That's a good sign. | Она пока его не запустила - хороший знак. |
| The recent strength in demand has yet to result in increased mine production, which has recently fallen to its lowest levels. | Произошедший в последнее время рост спроса пока еще не привел к увеличению добычи, которая сократилась до самых низких уровней. |
| That aspect, as yet missing, should be evolved in collaboration with the existing IMF/World Bank G-24 machinery and the WTO. | Этот аспект, который пока в программе отсутствует, следует разработать в сотрудничестве с уже действующим механизмом Г-24 МВФ/Всемирного банка и ВТО. |
| Ship acquisition pre-feasibility study; [No request yet] | Предварительное технико-экономическое обоснование закупки судов; [запросов пока не поступало] |
| The concepts of collective human rights contemplated in parts of the study have not as yet received general acceptance in the international community. | Концепции коллективных прав человека, содержащиеся в разных частях рассматриваемого исследования, пока еще не получили общего признания в международном сообществе. |
| However, the Commission cannot yet be certain that it has accounted fully for all the precursors and production equipment imported. | Однако Комиссия пока еще не может со всей уверенностью заявить, что она выявила все зарубежные закупки прекурсоров и технологического оборудования. |
| The level of 1993 rental charge has yet to be agreed (para. 18). | Размеры арендных платежей за 1993 год пока еще не согласованы (пункт 18). |
| This and other attempts to enact a law establishing the responsibility of the press have as yet come to naught. | Эта и другие попытки принять закон о печати, закрепляющий ее ответственность, пока не имели успеха. |
| There has been considerable discussion of the form that this system should take, but no decision has yet been made. | Проводилось подробное обсуждение вопроса о том, какую форму должна иметь эта система, но решение пока не принято. |
| That is why we continue to hope for speedy positive developments in such places as Fiji, where equality of citizenship is yet to prevail. | Вот почему мы по-прежнему надеемся на позитивное развитие событий в таких местах, как Фиджи, где пока не наступило равенство для населения. |
| However, it had also to be conceded that there was as yet no general agreement as to what rules had a peremptory nature. | Вместе с тем следует также отметить, что пока не достигнуто общего согласия по вопросу о том, какие нормы носят императивный характер. |
| Although the exact nature and implications of these new dangers are as yet unclear, they are effecting fundamental changes in the international strategic situation. | Хотя четкое понимание конкретной природы и возможных последствий этих опасностей пока отсутствует, их наличие коренным образом меняет характер международной стратегической ситуации. |
| Domestically, several political crises that hindered good economic growth performance in 1993 are likely to prevail in 1994 and are yet to show signs of an immediate resolution. | Что касается внутренних, то несколько политических кризисов, которые мешали достичь хороших показателей экономического роста в 1993 году, сохранятся, вероятно, и в 1994 году, и признаков их скорого разрешения пока нет. |
| For another 12 countries, information was provided by resident coordinators indicating the Government's interest, but no formal communication has yet been received. | Координаторы-резиденты представили также информацию в отношении других 12 стран с указанием заинтересованности их правительств, от которых пока что не поступили официальные сообщения. |
| You may not have a house yet, but your apartment's great. | У тебя, может, пока и нет дома, но у тебя классная квартира. |
| And we got a few other acts on hook. I can't say who yet, because their deals... | Пока не могу назвать их, так как контракты ещё не оформлены. |
| The punch line hasn't occurred to me yet. | Концовку анекдота я пока не придумала. |
| You may not have your legs just yet, but you still got that brain. | Возможно, твои ноги пока что не работают, но голова-то все ещё на месте. |
| We're not at that point yet. | Но до этого пока не дошло. |
| It doesn't have my emotional intelligence yet but I thought I'd have a little fun with it in the meantime. | У нее пока нет моей чуткости, но я решила с ней развлечься. |
| I got nothing there yet, and I got no paper on Cooper Flynn. | Ќет, пока что ничего нет. еще не нашел документы по уперу 'линну. |
| We don't have a plan yet, but if we lose this office, then Prometheus wins. | У нас пока нет плана, но если я потеряю этот офис, то Прометей победит. |
| This is your most amazing invention yet. Question: | Пока что, это твоё самое удивительное изобретение. |
| Nothing yet, sir, but I've widened my search, sent out a province-wide description. | Пока ничего, сэр, но я расширил круг поисков, разослал по всей провинции его описание. |
| All four of you standing there doing nothing, you look like the attractive yet non-threatening, racially diverse cast of a CW show. | Все четверо из вас, стоящих там и нечего не делающих... Вы выглядите как привлекательный, пока еще не угрожающий Расово разнообразный каст в новом шоу канала СШ. |