I am not exactly sure yet, Jean. |
Я пока точно не знаю, Джин. |
Actually, Romy and I haven't decided on a cake yet. |
Мы с Роми пока не выбрали торт. |
What do you mean "yet to identify"? |
В каком смысле "пока не опознали"? |
Now, it would only work on Inhumans who haven't turned yet, but Andrew hasn't finished his transition. |
Теперь, она сработает только на Нелюдях, которые еще не обратились, а Эндрю пока не завершил свой переход. |
Now, Scout, there are some things that you're not old enough to understand just yet. |
Скаут, есть кое-какие вещи... которые ты пока не можешь понять. |
I have seen nothing to settle it yet. |
Пока что не на чем тягаться... |
The Pentagon feels that the Stargate project, while exposing Earth to great danger, has yet to produce any practical returns. |
Пентагон считает, что проект Звездные Врата, подвергая Землю серьезной опасности, пока он не принес никаких практических результатов. |
But I do know I never killed a judge... yet. |
Лишь знаю, что никогда не убивал судью, пока что. |
As far as I knew, he didn't have any yet, 'cause I thought we were supposed to give it to him today. |
Насколько я знал, он пока ничего не получил, так как я думал, что мы должны были отдать ему их сегодня. |
There is, but I don't believe it's time to share with you yet. |
Есть. Но распространяться о ней я пока не стану. |
I mean, we haven't eaten anything yet, - but the food we've seen looks good. |
В смысле, мы пока ничего ещё не ели, но то что мы видели выглядит отлично. |
We don't know that anyone did, yet. |
Мы не знаем, по крайней мере пока. |
Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. |
Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся. |
I'm not sure yet, but if we can figure that out, this could change everything we're doing here. |
Пока не знаю, но мы сможем это выяснить, и это изменит всю нашу работу здесь. |
It also appears to have more advanced functions, but I haven't been able to decipher them just yet. |
Как обнаружилось, у него есть более сложные функции, но их расшифровать мне пока не удалось. |
Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life. |
Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни. |
I just don't have the full story yet. |
Просто у меня нет полной картины, пока нет. |
Can't quite make it out yet, but it shouldn't be too much longer. |
Пока ничего не могу разобрать, но осталось немного. |
OK, so he didn't yet. |
Нет, не подписал, пока. |
And then she said, I probably shouldn't be saying this yet, but I think I'm going to have good news for you. |
И еще она сказала: "Возможно, не стоит мне этого пока говорить, но, кажется, у меня для вас хорошие новости". |
Well, that's another detail we've not sorted out yet. |
Ну, над этим мы пока еще тоже не подумали. |
I don't know how he is yet. |
Я пока не знаю, как он. |
He doesn't know it yet, but I'm going with him. |
Он пока не в курсе, но я еду с ним. |
Tech guys couldn't bust open security on his business files, so we don't know his clients yet. |
Технари пока не смогли сломать защиту на его деловых файлах, так что мы не знаем, с кем он работал. |
We don't know she does, for sure, yet, ma'am. |
Ну, мы пока не знаем наверняка, имеет ли она отношение, Мэм. |