| I am not exactly sure yet, Jean. | Я пока точно не знаю, Джин. |
| Actually, Romy and I haven't decided on a cake yet. | Мы с Роми пока не выбрали торт. |
| What do you mean "yet to identify"? | В каком смысле "пока не опознали"? |
| Now, it would only work on Inhumans who haven't turned yet, but Andrew hasn't finished his transition. | Теперь, она сработает только на Нелюдях, которые еще не обратились, а Эндрю пока не завершил свой переход. |
| Now, Scout, there are some things that you're not old enough to understand just yet. | Скаут, есть кое-какие вещи... которые ты пока не можешь понять. |
| I have seen nothing to settle it yet. | Пока что не на чем тягаться... |
| The Pentagon feels that the Stargate project, while exposing Earth to great danger, has yet to produce any practical returns. | Пентагон считает, что проект Звездные Врата, подвергая Землю серьезной опасности, пока он не принес никаких практических результатов. |
| But I do know I never killed a judge... yet. | Лишь знаю, что никогда не убивал судью, пока что. |
| As far as I knew, he didn't have any yet, 'cause I thought we were supposed to give it to him today. | Насколько я знал, он пока ничего не получил, так как я думал, что мы должны были отдать ему их сегодня. |
| There is, but I don't believe it's time to share with you yet. | Есть. Но распространяться о ней я пока не стану. |
| I mean, we haven't eaten anything yet, - but the food we've seen looks good. | В смысле, мы пока ничего ещё не ели, но то что мы видели выглядит отлично. |
| We don't know that anyone did, yet. | Мы не знаем, по крайней мере пока. |
| Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. | Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся. |
| I'm not sure yet, but if we can figure that out, this could change everything we're doing here. | Пока не знаю, но мы сможем это выяснить, и это изменит всю нашу работу здесь. |
| It also appears to have more advanced functions, but I haven't been able to decipher them just yet. | Как обнаружилось, у него есть более сложные функции, но их расшифровать мне пока не удалось. |
| Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life. | Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни. |
| I just don't have the full story yet. | Просто у меня нет полной картины, пока нет. |
| Can't quite make it out yet, but it shouldn't be too much longer. | Пока ничего не могу разобрать, но осталось немного. |
| OK, so he didn't yet. | Нет, не подписал, пока. |
| And then she said, I probably shouldn't be saying this yet, but I think I'm going to have good news for you. | И еще она сказала: "Возможно, не стоит мне этого пока говорить, но, кажется, у меня для вас хорошие новости". |
| Well, that's another detail we've not sorted out yet. | Ну, над этим мы пока еще тоже не подумали. |
| I don't know how he is yet. | Я пока не знаю, как он. |
| He doesn't know it yet, but I'm going with him. | Он пока не в курсе, но я еду с ним. |
| Tech guys couldn't bust open security on his business files, so we don't know his clients yet. | Технари пока не смогли сломать защиту на его деловых файлах, так что мы не знаем, с кем он работал. |
| We don't know she does, for sure, yet, ma'am. | Ну, мы пока не знаем наверняка, имеет ли она отношение, Мэм. |