| I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone. | Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах. |
| Well, it's not here yet. | Ну, пока что её нет. |
| I don't know yet, but I will call you. | Пока не знаю, но я тебе позвоню. |
| I've only practiced a couple times in the skills lab, and I don't know if I'm there yet. | Я только пару раз занималась в лаборатории и пока не чувствую, когда попадаю. |
| Since there is no official policy as of yet, it's a little tricky. | Поскольку на этот счёт пока нет никаких официальных указаний, есть сложности. |
| Nothing yet, but I don't know how much longer we're going to get away with that. | Пока ничего, но я не знаю, как долго мы сможем ему врать. |
| You don't know it just yet, but you have all been a part of history. | Вы пока еще этого не знаете, но Вы все стали частью истории. |
| Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof. | Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств. |
| I'm just thinking about it, I haven't made any decisions yet, you know. | Я просто думаю об этом, я не сделал никаких решений пока нет, ты же знаешь. |
| I haven't even looked at a cup of coffee yet. | Я еще пока даже кофе не понюхала. |
| But - but I'm not anxious to make that public yet. | Но пока не хотели бы огласки. |
| Someone pushed Amy off this boat, and I'm guessing we're not ready to go with ghosts quite yet. | Кто-то столкнул Эми с корабля и я предполагаю, что мы пока не готовы иметь дело с привидениями. |
| We - we don't know that yet, But it's the key - I'm sure. | Мы... мы пока этого не знаем, но это ключ - я уверен. |
| Honestly, David, we don't have much to go on yet. | Честно говоря, Дэвид, у нас пока есть не слишком много. |
| We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet. | Мы пока что не говорили о том, в каких религиозных традициях мы будем или не будем растить наших теоретических детей. |
| Well, we haven't done the tests yet, so... | Что ж, пока мы не сделали тесты, так... |
| He doesn't know it yet, but his house is in for a big shake-up. | Он пока не в курс, но в его доме скоро много что изменится. |
| I didn't want to tell you this yet, but I've got big you a Kappa. | Не хотела пока тебе говорить, но у меня на тебя большие планы в Каппа. |
| You owe me money, and I haven't seen a dime yet. | Ты должен мне денег, и пока я не увидел ни цента. |
| Well, we haven't quite gotten to that yet, but soon. | Ну, мы пока еще не решили этого, наверное, позже. |
| Now, whether that's a choice or a necessity, we don't yet know. | Выбор это или необходимость, мы пока не знаем. |
| My as yet undisclosed knowledge is the other, which means you would be hitching a ride home for free. | Других, я пока ещё не знаю, что означает, что ты вернёшься домой в на халяву. |
| I don't have all the details yet, but they have physical evidence placing Daphne at the scene of the crime. | У меня нет пока никаких деталей, но у них есть вещественные доказательства, присутствия Дафни на месте преступления. |
| All right, this hasn't gone wide yet. | Так, это пока еще не предали огласке. |
| I don't know what I think yet... except I was warm in bed half an hour ago. | Пока я не знаю о чем думать кроме того что полчаса назад я был в теплой постели. |