Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone. Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах.
Well, it's not here yet. Ну, пока что её нет.
I don't know yet, but I will call you. Пока не знаю, но я тебе позвоню.
I've only practiced a couple times in the skills lab, and I don't know if I'm there yet. Я только пару раз занималась в лаборатории и пока не чувствую, когда попадаю.
Since there is no official policy as of yet, it's a little tricky. Поскольку на этот счёт пока нет никаких официальных указаний, есть сложности.
Nothing yet, but I don't know how much longer we're going to get away with that. Пока ничего, но я не знаю, как долго мы сможем ему врать.
You don't know it just yet, but you have all been a part of history. Вы пока еще этого не знаете, но Вы все стали частью истории.
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof. Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
I'm just thinking about it, I haven't made any decisions yet, you know. Я просто думаю об этом, я не сделал никаких решений пока нет, ты же знаешь.
I haven't even looked at a cup of coffee yet. Я еще пока даже кофе не понюхала.
But - but I'm not anxious to make that public yet. Но пока не хотели бы огласки.
Someone pushed Amy off this boat, and I'm guessing we're not ready to go with ghosts quite yet. Кто-то столкнул Эми с корабля и я предполагаю, что мы пока не готовы иметь дело с привидениями.
We - we don't know that yet, But it's the key - I'm sure. Мы... мы пока этого не знаем, но это ключ - я уверен.
Honestly, David, we don't have much to go on yet. Честно говоря, Дэвид, у нас пока есть не слишком много.
We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet. Мы пока что не говорили о том, в каких религиозных традициях мы будем или не будем растить наших теоретических детей.
Well, we haven't done the tests yet, so... Что ж, пока мы не сделали тесты, так...
He doesn't know it yet, but his house is in for a big shake-up. Он пока не в курс, но в его доме скоро много что изменится.
I didn't want to tell you this yet, but I've got big you a Kappa. Не хотела пока тебе говорить, но у меня на тебя большие планы в Каппа.
You owe me money, and I haven't seen a dime yet. Ты должен мне денег, и пока я не увидел ни цента.
Well, we haven't quite gotten to that yet, but soon. Ну, мы пока еще не решили этого, наверное, позже.
Now, whether that's a choice or a necessity, we don't yet know. Выбор это или необходимость, мы пока не знаем.
My as yet undisclosed knowledge is the other, which means you would be hitching a ride home for free. Других, я пока ещё не знаю, что означает, что ты вернёшься домой в на халяву.
I don't have all the details yet, but they have physical evidence placing Daphne at the scene of the crime. У меня нет пока никаких деталей, но у них есть вещественные доказательства, присутствия Дафни на месте преступления.
All right, this hasn't gone wide yet. Так, это пока еще не предали огласке.
I don't know what I think yet... except I was warm in bed half an hour ago. Пока я не знаю о чем думать кроме того что полчаса назад я был в теплой постели.