Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Thus, while status reports were presumably being obtained, their purpose as an instrument for effective monitoring had yet to be achieved. Таким образом, хотя отчеты об осуществлении проектов формально поступали, свое предназначение в качестве инструмента эффективного контроля они пока не выполняли.
Accra from 26 September 2014 with no return date set as yet Аккра, с 26 сентября 2014 года (дата возвращения пока не определена)
However, the Movement has yet to submit the disposition of the 2,430 combatants. Вместе с тем Движение пока еще не представило информации о дислокации этих 2430 бойцов.
A results-based system-wide strategic planning and management framework to link programmes and resources has yet to be conceived. Ориентированных на результаты рамок управления и планирования в масштабах системы в целом пока не существует.
In either event, a breach of the asset freeze measures appears to have occurred in the third, as yet unknown country. В любом случае есть основания полагать, что в пока не известной третьей стране произошло нарушение режима санкций в отношении активов.
In its latest report, the Scientific Assessment Panel had clearly stated that the evidence of the recovery of the ozone layer was not, as yet, unequivocal. В своем последнем докладе Группа по научной оценке четко заявила, что признаки восстановления озонового слоя пока не являются однозначными.
There are too many lives at stake to rely only on one channel that is not working yet at capacity. Слишком много жизней поставлено на карту, чтобы полагаться лишь на один канал, который пока что не работает на полную мощность.
The Department reiterates that assets not found yet do not necessarily represent a loss or indicate any potential weaknesses in the management of non-expendable property items. Департамент вновь заявляет о том, что имущество, местонахождение которого пока не установлено, отнюдь не обязательно является утраченным или что отсутствие сведений о местонахождении имущества свидетельствует о каких-либо возможных недостатках в управлении имуществом длительного пользования.
The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. Вопрос о возможном формате национальной конференции по вопросу о конституционной реформе по-прежнему обсуждается и пока еще финансовые средства не выделены.
The remaining combatants, the number of which has yet to be specified by the parties, are expected to undergo a disarmament, demobilization and reintegration process. Остальные комбатанты, о числе которых стороны пока не сообщили, должны пройти процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
However, with pledges equivalent to around USD 10.4 million still outstanding, the fund-raising target has yet to be fulfilled. Однако объявленные взносы в эквиваленте приблизительно 10,4 млн. долл. США еще не внесены и целевой показатель по сбору средств пока еще не выполнен.
For the year 2012, only South Sudan had yet to report. Данные за 2012 год пока не представил Южный Судан.
The timeframe for such a transition is taking longer than the envisaged 18 months and cannot yet be presented as "successful or completed". Переходный процесс уже занял больше, чем предусмотренные 18 месяцев, и пока не имеет статуса «успешно выполнен» или «завершен».
I can't tell you yet. Я пока не могу тебе этого сказать.
UNHCR recorded a total of 2,660 cases of forced individual repatriations during 2013, mostly from European countries, with a final total yet to be verified. В 2013 году УВКБ зарегистрировало в общей сложности 2660 случаев принудительной индивидуальной репатриации, преимущественно из европейских стран, но окончательная общая цифра пока не уточнена.
The draft act was then sent to the Office of the President, but it has yet to be signed into law. Затем законопроект был направлен в канцелярию президента, но статус закона пока еще не получил.
All in all, the timely implementation of duty-free and quota-free market access, on a lasting basis for all of the least developed countries, is yet to be achieved. В целом оперативно установить долгосрочный режим беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для всех наименее развитых стран пока не удалось.
There was as yet no system that could be utilized to restore order in such cases. Пока что не существует системы, с помощью которой можно было бы восстановить порядок в таких случаях.
Ms. Chanet noted that, as yet, the general comment contained no recommendations governing the duration of the restriction. Г-жа Шане отмечает, что в замечании общего порядка пока еще нет рекомендаций о сроках действия ограничения.
Although progress has been made towards eliminating gender inequality in primary education, the same has yet to be achieved at the secondary and tertiary levels. Хотя в деле ликвидации гендерного неравенства в системе начального образования удалось добиться прогресса, этого пока нельзя сказать о среднем и высшем уровнях.
While future generations should rightly be considered among the "public concerned", there were few tools yet developed to take their views into account. И хотя будущие поколения должны по праву считаться частью "заинтересованной общественности", пока еще разработано мало инструментов для учета их мнения.
With regards to health care, the maternal mortality rate has yet to fall sharply remaining high in some remote regions. В секторе здравоохранения уровень материнской смертности пока еще не сократился до достаточно низких показателей и остается высоким в некоторых отдаленных районах.
Construction yet to start due to changes in administration Watershed development Строительство пока не начиналось из-за изменений в составе административных органов
The number of vehicles detected is not available for every minute and not all (important) Dutch roads have detection loops yet. Данные о количестве регистрируемых автомобилей недоступны по каждой минуте, и пока еще не на всех (важных) голландских дорогах установлены петлевые детекторы.
It is not clear yet how to ensure the quality of integrated micro-data sets; Пока остается неясным, как обеспечить качество наборов интегрированных микроданных;