Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Some of these countries have recently re-entered the rescheduling process and prospects for others are as yet unclear. Некоторые из этих стран недавно возобновили процесс пересмотра сроков погашения задолженности, а перспективы других стран пока остаются неясными.
Although not enthusiastic (yet!), I was excited after the event. Хотя не вызывает энтузиазма (пока), я был возбужден после этого события.
Gmail Themes aren't yet compatible with all of our supported browsers. Темы Gmail пока несовместимы с некоторыми поддерживаемыми браузерами.
Not all ports have pages yet, and most of them are on external sites. Не все переносы пока имеют собственные страницы, а большая часть тех, что есть, находится на других сайтах.
In our view, the potential of regional cooperation has not been fully recognized yet, particularly in financial and monetary matters. По нашему мнению, возможности регионального сотрудничества пока еще в полной мере не осознаны, особенно в валютно-финансовых вопросах.
No successor has yet been named for Mr. Wolf. Пока еще не предложена кандидатура приемника г-на Вулфа.
We cannot yet reliably measure trends in maternal mortality in developing countries over the last 15 years. Мы пока не можем получить достоверную оценку динамики материнской смертности в развивающихся странах за последние 15 лет.
This incidental, yet illustrative, practice should be institutionalized and applied as a principle for programming in the United Nations. Эту пока не утвердившуюся, но показательную практику следует институционально закрепить и применять в качестве принципа при составлении программ Организации Объединенных Наций.
The Board has yet to carry out the requested assessment and report its findings. Комиссия пока не провела испрошенную оценку и не сообщила о ее результатах.
The promise of the climate change and biodiversity treaties to raise significant resources for investment and technology transfer is as yet unrealized. Пока что не оправдалось ожидание, что договоры по изменению климата и биологическому разнообразию позволят собрать значительные ресурсы для инвестиций и передачи технологий.
No date has yet been set for the beginning of the trial. Дата начала этого разбирательства пока не установлена.
Political progress has yet to produce any significant improvement in the humanitarian situation or in respect for human rights. Позитивные сдвиги в политической области пока еще не повлекли за собой существенного улучшения положения в гуманитарной сфере или в соблюдении прав человека.
The possibility of internationally credible war crimes prosecutions in entity or cantonal courts, unfortunately, cannot be contemplated as yet. Возможность авторитетного международного судебного преследования за военные преступления в суде субъекта или кантона, к сожалению, в настоящее время пока не рассматривается.
And let us be honest, those conditions are not present yet. И скажем честно: этих условий пока не существует.
There are as yet no facilities at the provincial and district level to provide new graduates with on-the-job training and mentoring. На провинциальном и окружном уровнях пока не создано возможностей для обучения выпускников на рабочих местах и наставничества.
Additional official financing innovations were needed, but it was not clear yet what they would be. Нужны дополнительные официальные финансовые нововведения, однако пока неясно, какими они должны быть.
Nonetheless, the High Commissioner notes that the judiciary is yet to become self-sustainable, resulting in serious shortcomings in the law. При этом Верховный комиссар отмечает, что судебная власть пока еще не стала самостоятельной, что приводит к серьезным недостаткам в отправлении правосудия.
This has not been decided yet. Однозначного ответа на этот вопрос пока нет.
Some iBook2 hardware, especially on recently introduced models, is not well supported as yet. Некоторые машины iBook2, особенно новые модели, пока ещё не очень хорошо поддерживаются.
It had yet to be enacted. Закон пока не вступил в силу.
Servo is not used in any consumer-oriented browsers yet. Servo пока не используется в каких-либо ориентированных на потребителя браузерах.
The party has not been registered yet, as the Ministry of Justice refused to register it three times in a row under formal grounds. Пока партия зарегистрирована не была, поскольку Министерство юстиции трижды отказало в её регистрации по формальным основаниям.
(The fonts with the table OS/2 ver. yet did not come across to me. (Шрифты с таблицей OS/2 ver. мне пока не попадались.
Details do not want to disclose yet - he said. Детали не хочу пока раскрывать», - сказал он.
As yet there is no need for this. Пока в этом никакой потребности нет.