Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
A further 484 applications had yet to reach an outcome. Решения по 484 заявлениям пока еще не вынесены.
This matter is still under active consideration by the Cayman Islands Government but no decision has yet been taken. Этот вопрос по-прежнему активно рассматривается правительством Каймановых островов, однако решение пока еще не принято.
The focus and funding sources for this workshop are yet to be determined. Тема и источники финансирования этого рабочего совещания пока не определены.
In that connection, regional organizations should establish regional monitoring systems in regions where none was yet in place. В этой связи региональным организациям следует создать региональные системы мониторинга в тех регионах, где они пока еще отсутствуют.
Several drafts of adoption laws are pending in Congress but no action has as yet been taken. В настоящее время на рассмотрении Конгресса находится ряд законопроектов по вопросам усыновления, однако пока еще по ним не было принято никаких решений.
Prospects for substantial growth have not materialised yet. Перспективы существенного экономического роста пока не реализованы.
Investigations were ongoing and no decision had yet been made on the granting of financial compensation. Сейчас идет расследование, и решение о выплате финансовой компенсации пока еще не принято.
In Malta, there are no legal conditions yet for family reunification. На Мальте пока еще отсутствуют правовые условия для воссоединения семей.
A methodology to derive nitrogen excretions had yet to be written. Методология по расчету экскреции азота пока еще не составлена.
No permanent technical review mechanism of the United Nations and regional sanctions has been established yet. Пока никакого постоянного механизма технического обзора режимов санкций Организации Объединенных Наций и региональных органов не создано.
In the view of some delegations, the high seas contained a significant biodiversity which was as yet poorly known. По мнению некоторых делегаций, открытому морю свойственно значительное биоразнообразие, о котором пока известно очень мало.
Many of the contacted non-governmental organizations have very basic communication infrastructure and, as yet, no access to the internet. Многие из неправительственных организаций-респондентов располагают лишь базовой инфраструктурой связи и пока не имеют выхода в Интернет.
The Ombudsman has not exercised this power yet. Пока что омбудсмен не использовал этого полномочия.
The interim Government has yet to act on the advice of the Commission. Временное правительство пока еще не приняло решения в отношении рекомендаций комиссии.
Unfortunately, that effort has yet to yield the desired results and has proved inadequate. К сожалению, эта работа пока не принесла желаемых плодов и, судя по всему, недостаточна.
It cannot be said as yet that optimal conditions exist for all competing political factions in East Timor. Пока еще нельзя сказать, что для всех соперничающих политических группировок в Восточном Тиморе существуют оптимальные условия.
No equipment has yet arrived in the country. Оборудование в страну пока не поступило.
However, we cannot yet certify that the requirements of resolution 1559 have been met. Однако пока нельзя утверждать, что требования, содержащиеся в резолюции 1559, полностью выполнены.
The team had not been established yet, but a short list of potential members had been drawn up. Группа пока еще не сформирована, но уже составлен небольшой список возможных членов.
The attempt by the dominant political clan in the area to revamp the local administration has yet to bear fruit. Попытки доминирующей в районе политической группировки восстановить функционирование органов местного управления пока остаются без успеха.
There is as yet no general agreement on what constitutes the most appropriate form of regionalism in transport infrastructure. Пока еще не выработано общего мнения относительно наиболее подходящей формы регионального сотрудничества в сфере транспортной инфраструктуры.
Other international organizations have already shown interest in such a survey, though no action has yet been taken. Другие международные организации уже проявили интерес к такому исследованию, хотя никаких мер пока принято не было.
The Embassy said, "The whereabouts of the latest group of Ethiopians arrested by the Eritrean police are as yet unknown". По словам посольства, «местонахождение последней группы эфиопцев, арестованной эритрейской полицией, пока неизвестно».
Neither of these conditions exists as yet. Ни одно из этих требований пока не выполнено.
He stated that there were no formal linkages as yet; however, refugee law was inseparable from human rights law. Он заявил, что формальных взаимосвязей пока не существует; однако нормативные положения, касающиеся беженцев, неотделимы от законодательства в области прав человека.