The Group requested a meeting with the Ministry concerned, but has yet to receive a response. |
Группа просила о встрече с этим министерством, но пока ответа не получила. |
The Group does not, as yet, have further details to report. |
Пока Группа не может сообщить какой-либо дальнейшей информации. |
This proposal had yet to be approved by the Bureau of the Industrial Accidents Convention. |
Это предложение пока еще не одобрено Президиумом Конвенции по промышленным авариям. |
Concrete steps towards their realization have however yet to be taken. |
Однако конкретных шагов по реализации этих идей пока не предпринималось. |
There was no documentary record of the proceedings as yet, although the matter was under consideration. |
Документы с отчётами об этих обсуждениях пока не готовы, хотя вопрос о них рассматривается. |
Poland was one of the few European countries yet to establish a State body to address racial discrimination and ensure equality. |
Польша - одна из немногих европейских стран, которые пока еще не учредили государственный орган по решению проблем расовой дискриминации и обеспечению равенства. |
The Constitution prohibited any form of discrimination, but no law criminalizing it had as yet been adopted. |
ЗЗ. Конституция запрещает все формы дискриминации, однако пока не было принято ни одного закона для ее пресечения. |
By 14 September 2011, no such PDDs of JI projects had been submitted yet for publication. |
До 14 сентября 2011 года подобных ПТД по проектам СО для опубликования представлено пока не было. |
The contractor had yet to provide any data on sedimentation. |
Контрактор не представил пока никаких данных о седиментации. |
With regard to performance assessments for executive heads, none of the organizations has as yet initiated any assessment mechanism. |
Что касается оценки работы исполнительных глав, то ни одна из организаций пока не создала какого-либо механизма служебной аттестации. |
While a dialogue on these issues has commenced, no specific request has yet been forthcoming. |
Хотя диалог по этим вопросам начался, никаких конкретных просьб пока не поступило. |
However, the Group has yet to receive a copy of the country's Mining Law and related legislative documents for its analysis. |
Однако Группа пока еще не получила копию закона о горнорудной промышленности и соответствующих законодательных документов для целей анализа. |
As of 15 October 2011, this activity had yet to begin. |
По состоянию на 15 октября 2011 года эта деятельность пока не началась. |
The timing of the theft of the roofing materials has yet to be ascertained. |
Пока еще не установлено точное время кражи кровельных материалов. |
Appropriate support has yet to be granted by State institutions for sustainable reintegration. |
Государственные учреждения пока не оказывают надлежащей поддержки в целях устойчивой реинтеграции. |
This holds even stronger for GSIM for which a first version has yet to be established. |
Это в еще большей степени касается ТМСИ, первый вариант которой пока еще предстоит разработать. |
It should be pointed out that the Senate has yet to be put in place. |
Следует отметить, что Сенат пока еще не сформирован. |
Treatment for these disabilities is not as yet effectively provided under the national programme. |
В рамках национальной программы пока не удается эффективно обеспечить удовлетворение потребностей инвалидов этих категорий. |
Furthermore, the panel stressed the importance of tapping into the yet unexplored potential of work on harmonization of definitions. |
Кроме того, приглашенные эксперты подчеркнули, что важно попытаться использовать пока еще не изученный потенциал работы по согласованию определений. |
A publication date for the report has yet to be confirmed by the Government. |
Правительство пока не утвердило дату опубликования доклада. |
It also noted that several requests by special procedures to visit the country had not been accepted yet. |
Она также отметила, что несколько просьб специальных процедур о посещении страны пока еще не были удовлетворены. |
The structure of the new peacekeeping mission, including its area of operation, had yet to be decided. |
Структура новой миссии по поддержанию мира, включая ее сферу действия, пока не определена. |
For this reason, the author's complaint could not be acted upon yet by the Constitutional Court. |
По этой причине Конституционный суд пока не может принять решение по жалобе автора. |
The date for elections in the envisaged new municipality of North Mitrovica has not been announced yet by the Kosovo authorities. |
Косовские власти пока что не объявили дату выборов в новом муниципальном округе Северная Митровица, который планируется создать. |
This is not however an established practice for all organizations as yet. |
Однако пока это не является устоявшейся практикой во всех организациях. |