Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
The Group requested a meeting with the Ministry concerned, but has yet to receive a response. Группа просила о встрече с этим министерством, но пока ответа не получила.
The Group does not, as yet, have further details to report. Пока Группа не может сообщить какой-либо дальнейшей информации.
This proposal had yet to be approved by the Bureau of the Industrial Accidents Convention. Это предложение пока еще не одобрено Президиумом Конвенции по промышленным авариям.
Concrete steps towards their realization have however yet to be taken. Однако конкретных шагов по реализации этих идей пока не предпринималось.
There was no documentary record of the proceedings as yet, although the matter was under consideration. Документы с отчётами об этих обсуждениях пока не готовы, хотя вопрос о них рассматривается.
Poland was one of the few European countries yet to establish a State body to address racial discrimination and ensure equality. Польша - одна из немногих европейских стран, которые пока еще не учредили государственный орган по решению проблем расовой дискриминации и обеспечению равенства.
The Constitution prohibited any form of discrimination, but no law criminalizing it had as yet been adopted. ЗЗ. Конституция запрещает все формы дискриминации, однако пока не было принято ни одного закона для ее пресечения.
By 14 September 2011, no such PDDs of JI projects had been submitted yet for publication. До 14 сентября 2011 года подобных ПТД по проектам СО для опубликования представлено пока не было.
The contractor had yet to provide any data on sedimentation. Контрактор не представил пока никаких данных о седиментации.
With regard to performance assessments for executive heads, none of the organizations has as yet initiated any assessment mechanism. Что касается оценки работы исполнительных глав, то ни одна из организаций пока не создала какого-либо механизма служебной аттестации.
While a dialogue on these issues has commenced, no specific request has yet been forthcoming. Хотя диалог по этим вопросам начался, никаких конкретных просьб пока не поступило.
However, the Group has yet to receive a copy of the country's Mining Law and related legislative documents for its analysis. Однако Группа пока еще не получила копию закона о горнорудной промышленности и соответствующих законодательных документов для целей анализа.
As of 15 October 2011, this activity had yet to begin. По состоянию на 15 октября 2011 года эта деятельность пока не началась.
The timing of the theft of the roofing materials has yet to be ascertained. Пока еще не установлено точное время кражи кровельных материалов.
Appropriate support has yet to be granted by State institutions for sustainable reintegration. Государственные учреждения пока не оказывают надлежащей поддержки в целях устойчивой реинтеграции.
This holds even stronger for GSIM for which a first version has yet to be established. Это в еще большей степени касается ТМСИ, первый вариант которой пока еще предстоит разработать.
It should be pointed out that the Senate has yet to be put in place. Следует отметить, что Сенат пока еще не сформирован.
Treatment for these disabilities is not as yet effectively provided under the national programme. В рамках национальной программы пока не удается эффективно обеспечить удовлетворение потребностей инвалидов этих категорий.
Furthermore, the panel stressed the importance of tapping into the yet unexplored potential of work on harmonization of definitions. Кроме того, приглашенные эксперты подчеркнули, что важно попытаться использовать пока еще не изученный потенциал работы по согласованию определений.
A publication date for the report has yet to be confirmed by the Government. Правительство пока не утвердило дату опубликования доклада.
It also noted that several requests by special procedures to visit the country had not been accepted yet. Она также отметила, что несколько просьб специальных процедур о посещении страны пока еще не были удовлетворены.
The structure of the new peacekeeping mission, including its area of operation, had yet to be decided. Структура новой миссии по поддержанию мира, включая ее сферу действия, пока не определена.
For this reason, the author's complaint could not be acted upon yet by the Constitutional Court. По этой причине Конституционный суд пока не может принять решение по жалобе автора.
The date for elections in the envisaged new municipality of North Mitrovica has not been announced yet by the Kosovo authorities. Косовские власти пока что не объявили дату выборов в новом муниципальном округе Северная Митровица, который планируется создать.
This is not however an established practice for all organizations as yet. Однако пока это не является устоявшейся практикой во всех организациях.