Is it a blessing, the purpose of which we cannot yet see? |
Возможно это благословение, предназначение, которое мы пока не можем понять? |
We'll keep it from him yet a while. |
Не будем ему пока об этом говорить. |
He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. |
Он ещё не рассказал никому из друзей, пока на уровне слухов, но да, Декстер уезжает. |
Well, not just yet, anyway. |
То есть, пока что нет. |
Well, don't "Pheebs, that sucks" me yet. |
Не надо пока мне "Фибс, отстойно". |
So, okay, maybe that means that you're not over Ross yet, and you have issues with your father. |
Так может это означает что ты не разлюбила Росса пока, и у тебя что-то накопилось на отца. |
I don't think that as yet there is any reason for alarm. |
Я думаю, что пока беспокоиться не о чем. |
I don't have it yet. |
Пока что у меня ничего нет. |
Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. |
Ну, электронной почты от него пока нет, но они нашли З девушек в женской общаге. |
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. |
Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам. |
I'm not sure where I'm going to go yet, but I'll find something. |
Я пока не знаю, где поселиться, но я что-нибудь придумаю. |
DOOR OPENS And as I say it, yet more of you arrive. |
И пока я говорю, прихожане прибывают. |
I don't want to let her know I've found her yet. |
Ей пока не надо знать, что я её нашел. |
Here, I'm thinking we're having this good conversation, yet you had ulterior motives. |
У нас тут была, я думаю, хорошая беседа, пока не обнаружились твои скрытые мотивы. |
Nucleus just can't keep up with 4K live stream yet. |
"Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К. |
I don't even know if I have control of this money yet, and she doesn't want to be a photographer. |
Я пока даже не знаю, могу ли распоряжаться этими деньгами, а она не хочет быть фотографом. |
There is a design for everyone, and l don't know how yet... but I'm going to break this one. |
Для каждого есть план, и я пока не знаю как... но я его разгадаю. |
I don't think we're ready to start braiding each other's hair just yet, but there was very little kicking or punching. |
Я думаю, что мы пока не готовы заплетать друг другу косички, но между нами уже было меньше ударов ногами и кулаками. |
Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. |
У Манса есть все шансы раздавить нас, только он пока этого не знает. |
I'm not sure yet, but I'm not willing to give up on the idea that these people are connected. |
Я ещё не уверена, но пока не готова отказаться от идеи, что эти люди как-то связаны между собой. |
He hasn't drowned his sorrows yet! |
Пока он не залил свою печаль! |
No, sir, I'm supposed to tell you your car's not ready yet. |
Нет, сэр, я должен сообщить, что вы пока не можете ее забрать. |
I wouldn't pat me on the back just yet. |
Не думаю, что меня пока что стоит гладить по головке. |
If that thing hasn't contaminated the water yet, blowing its brains out will finish the job. |
Если он пока еще не заразил воду, то его размазанные мозги точно заразят. |
This is our best game yet. |
Пока что, это наша лучшая игра |