Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Is it a blessing, the purpose of which we cannot yet see? Возможно это благословение, предназначение, которое мы пока не можем понять?
We'll keep it from him yet a while. Не будем ему пока об этом говорить.
He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. Он ещё не рассказал никому из друзей, пока на уровне слухов, но да, Декстер уезжает.
Well, not just yet, anyway. То есть, пока что нет.
Well, don't "Pheebs, that sucks" me yet. Не надо пока мне "Фибс, отстойно".
So, okay, maybe that means that you're not over Ross yet, and you have issues with your father. Так может это означает что ты не разлюбила Росса пока, и у тебя что-то накопилось на отца.
I don't think that as yet there is any reason for alarm. Я думаю, что пока беспокоиться не о чем.
I don't have it yet. Пока что у меня ничего нет.
Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. Ну, электронной почты от него пока нет, но они нашли З девушек в женской общаге.
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам.
I'm not sure where I'm going to go yet, but I'll find something. Я пока не знаю, где поселиться, но я что-нибудь придумаю.
DOOR OPENS And as I say it, yet more of you arrive. И пока я говорю, прихожане прибывают.
I don't want to let her know I've found her yet. Ей пока не надо знать, что я её нашел.
Here, I'm thinking we're having this good conversation, yet you had ulterior motives. У нас тут была, я думаю, хорошая беседа, пока не обнаружились твои скрытые мотивы.
Nucleus just can't keep up with 4K live stream yet. "Нуклеус" пока просто не может транслировать в .
I don't even know if I have control of this money yet, and she doesn't want to be a photographer. Я пока даже не знаю, могу ли распоряжаться этими деньгами, а она не хочет быть фотографом.
There is a design for everyone, and l don't know how yet... but I'm going to break this one. Для каждого есть план, и я пока не знаю как... но я его разгадаю.
I don't think we're ready to start braiding each other's hair just yet, but there was very little kicking or punching. Я думаю, что мы пока не готовы заплетать друг другу косички, но между нами уже было меньше ударов ногами и кулаками.
Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. У Манса есть все шансы раздавить нас, только он пока этого не знает.
I'm not sure yet, but I'm not willing to give up on the idea that these people are connected. Я ещё не уверена, но пока не готова отказаться от идеи, что эти люди как-то связаны между собой.
He hasn't drowned his sorrows yet! Пока он не залил свою печаль!
No, sir, I'm supposed to tell you your car's not ready yet. Нет, сэр, я должен сообщить, что вы пока не можете ее забрать.
I wouldn't pat me on the back just yet. Не думаю, что меня пока что стоит гладить по головке.
If that thing hasn't contaminated the water yet, blowing its brains out will finish the job. Если он пока еще не заразил воду, то его размазанные мозги точно заразят.
This is our best game yet. Пока что, это наша лучшая игра