Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
In the current budget year, no such financial commitment has yet been made for humanitarian assistance to Angola. В текущем бюджетном году финансовые средства на оказание гуманитарной помощи Анголе пока что не выделялись.
Doesn't prove much yet, till Sebastian tells us what was in the package. Ничего не доказывает, пока Себастьян не скажет нам, что было в посылке.
We haven't been able to cure that one yet. У нас пока не было возможности приготовить его.
We haven't found the link between him and Ronnie and Reggie yet. Мы пока не нашли связи между ним и Роном с Реджи.
Well, I'm not officially on board yet. Ну, я пока официально не в команде.
Only the Holy Spirit hasn't scheduled a meeting with me yet. Только Святой Дух пока не назначил мне встречу.
No, I can't come home yet. Нет, я пока не могу вернуться.
She's not listed in the computer yet. Она, пока ещё не числится в компьютере.
No clear willingness to engage in dialogue can yet be seen. Пока что нет четких признаков стремления участвовать в диалоге.
Frankly, we have not done that yet. Откровенно говоря, эта цель пока нами не достигнута.
There was as yet no written decision of discontinuance but the Committee might wish to make the oral decision public. Решение о прекращении дела в письменной форме пока отсутствует, но Комитет может предать гласности свое устное решение.
No one's punched or broken anything yet. Никто не дерется и ничего пока не сломал.
No riddles, puzzles or singing telegrams, yet. Пока что ни загадок, ни головоломок, ни поющих телеграмм.
The results of the adoption of price bands and trade liberalization cannot yet be clearly predicted. Пока еще нельзя предсказать, какими будут результаты установления ценовых пределов и либерализации торговли.
No decisions had yet been taken regarding the internal structure of the new Division for Social Policy and Development. Пока не принято никакого решения по внутренней структуре нового Отдела социальной политики и социального развития.
The majority of the commitments made by world Governments in Rio are yet to be matched with actual deeds. Большинство обязательств, которые взяли на себя правительства стран в Рио, пока еще не подкреплены реальными делами.
Nothing's been decided yet, but we're hearing some pretty ugly reports out of Germany. Пока ничего не решено, но из Германии до нас доходят очень тревожные новости.
In post-war Mozambique, the peace dividends are yet to materialize in any tangible way. В послевоенном Мозамбике мирные дивиденды пока еще не материализовались в какой-либо ощутимой форме.
The Division was yet to establish fully a unified management information system. Отдел пока еще не обеспечил полное внедрение унифицированной системы управленческой информации.
Grass-roots propagation of human rights ideals was undertaken by non-governmental organizations (NGOs) and an as yet limited number of schools. Пропагандой идеалов прав человека на низовом уровне занимаются неправительственные организации (НПО) и пока еще ограниченное число школ.
The task of reconciliation has yet to be pursued in earnest and good faith. Примирение пока не обеспечивается откровенно и в духе доброй воли.
No individual had yet invoked the Covenant before the courts. Никто пока не ссылался на Пакт в судах.
That was unfortunately a Utopian idea as yet. К сожалению, это пока еще граничит с утопией.
Excuse us if we haven't resigned ourselves to the gallows just yet. Ты уж извини, но мы пока не смирились с тем, что нас отправят на виселицу.
Well, I don't know yet. Ну, я-я пока не знаю.