Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
The Government was making every effort to inform rural women of the different options but had not developed machinery at the local level as yet. Правительство делает все возможное, чтобы проинформировать сельских женщин о различных возможностях выбора, однако пока еще не разработан механизм на местном уровне.
There has not been a legal analysis yet of these options, and it is premature to discuss it at this meeting of the Working Group. Юридический анализ этих вариантов пока еще не проводился, и обсуждать этот вопрос на данном совещании Рабочей группы было бы преждевременно.
As regards the first five communications received in advance of the previous meeting, no responses had yet been received from the Parties concerned. В связи с пятью первыми сообщениями, полученными до начала предыдущего совещания, от соответствующих Сторон пока еще не получено ответов.
With no cure for HIV/AIDS yet found, further research and development is crucial Поскольку метод лечения ВИЧ/СПИДа пока не определен, дальнейшие исследования и разработки имеют крайне важное значение
The Committee's recommendations are predicated on the fact that the workload of the Office has yet to be fully realized. В основу рекомендаций Комитета положен тот факт, что оценить весь объем работы Канцелярии пока не представляется возможным.
The Government has made basic education free and compulsory for children under 12 years of age, but this law has yet to be fully implemented. Правительство сделало базовое образование бесплатным и обязательным для всех детей в возрасте до 12 лет, однако пока этот закон реализуется не в полном объеме.
The current High Representative has given the privatization process a new push by improving the privatization legal framework, but this has yet to deliver results. Нынешний Высокий представитель попытался придать процессу приватизации новый импульс путем совершенствования правовых рамок приватизации, но конкретных результатов это пока не принесло.
The Chairman said that the previous three months had been filled with rather disturbing events, the implications of which were yet to be assessed. Председатель отмечает, что за три последних месяца произошло много крайне тревожных событий, последствия которых пока еще до конца не оценены.
Electronic tools have dramatically increased the possibilities for putting environmental information in the public domain, but their potential has yet to be fully realized. Электронные средства существенно расширили возможности предоставления экологической информации в распоряжение общественности, однако их потенциал в полной мере пока еще не реализован.
The impact of the Domestic Violence Act passed in 2007 had yet to be seen. Закон «О домашнем насилии», принятый в 2007 году, видимых результатов пока не дал.
His third album is most likely to be released early 2009, but this is still as yet uncertain. Его третий альбом, скорее всего, будет освобожден начале 2009 года, однако этого до сих пор пока еще неопределенным.
It hasn't been known yet how many products were sold and to whom they managed to sell it. Пока неизвестно сколько таких изделий и кому их уже успели продать.
If on the account yet there are enough money it is possible to ask the price of a beautiful yacht simply. Если на счету пока не достаточно денег, то можно просто прицениться к красивой яхте.
Well we do not know that yet - but Friday Night Lights definitely has us paying attention. Пока мы не знаем, но Friday Night Lights заставляет нас следить за этим парнем с особым вниманием».
No member state has yet left the Union, although Greenland (an autonomous province of Denmark) withdrew in 1985. Ни одно государство пока не покидало союза, однако Гренландия, автономная территория Дании, вышла из состава Сообществ в 1985 году.
By 1945, most German Enigma traffic could be decrypted within a day or two, yet the Germans remained confident of its security. К 1945 году большинство немецких сообщений можно было расшифровать за один или два дня, пока немцы оставались уверены в своей безопасности.
Bugs to us while nobody has sent and we them did not notice yet. Багов нам пока никто не прислал да и сами мы их пока не замечали.
Violinist Avner Kelmer - an interesting composer, educated musician, but (I hope, yet! Скрипач Авнер Кельмер - интересный композитор, грамотный музыкант, но (надеюсь, пока!
There is also here something that practically nobody has heard yet at all - but the fans have already long expected for such opportunity. Есть здесь и кое-что, чего вообще пока практически никто не слышал - но поклонники уже давно ждут такой возможности.
Alex Turner described AM as the band's "most original yet," merging hip-hop drum beats with 1970s heavy rock. Алекс Тёрнер описал АМ как «пока что самый оригинальный», охарактеризовав его как слияние ударов барабана в хип-хопе с тяжёлым роком 1970-х годов.
The hero and heroine fall in love with each other, though they are yet strangers to each other. Герой и героиня влюбляются друг в друга с первого взгляда, несмотря на то, что пока незнакомы.
and as yet only producer of ecologically-friendly laundry detergents in Central and Eastern Europe. и пока единственный производитель экологических стиральных средств в Центральной и Восточной Европе.
"Unfortunately all attempts to find information about the building process as well as its interior have been unsuccessful" yet. «К сожалению, все попытки найти информацию о процессе её строительства так же, как и об интерьере, были неудачными» пока.
It is unknown yet when he joined S.H.I.E.L.D. or why he is nicknamed Warwolf. Пока достоверно неизвестно когда и почему он присоединился к Щ. И. Т.у и почему его назвали Вервольфом.
It is yet unclear what source of heat may have caused melting of some of the comet's water ice. Пока ещё неясно, что явилось источником тепла, который вызвал таяние водяного льда внутри кометы.