| I can't go yet, not till the Sheriff shows his face. | Я не могу уйти пока сюда не пришёл шериф. |
| I don't think that's necessary yet, but keep a close eye on the asset until we have further information. | Я думаю что это не потребуется, пока, но усильте наблюдение за объектом пока у нас не появится дополнительная информация. |
| Just take the Balkans. Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. | Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: которые пока что не являются членами Евросоюза. |
| We still owe him more, we can't leave yet. | Мы пока не можем уйти, мы все еще ему должны. |
| And there's no good news yet, but he's the best fertility doctor in New York. | Хороших новостей пока нет, но он лучший доктор по бесплодию в Нью-Йорке. |
| If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact; but if they are then we can either fight... | Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо бороться... |
| he can create something he himself doesn't realize this yet | У него бывают очень неплохие идеи, но сам этого пока ещё не понял. |
| I don't yet have that kind of faith in myself. | Я пока ещё не уверен в своих силах. |
| And we haven't cut our fingers off yet. | И пальцы пока все на месте. |
| You know, it's like there's this bubble around us, and you just don't want it to burst yet. | Вокруг нас сейчас как будто пузырь, и ты пока не хочешь его лопать. |
| I don't have those ducks quite lined up yet, but, yes, essentially, yes. | Я пока не знаю как именно это будет, но основная идея такая. |
| I just know I don't want to let him off the hook yet. | Но я знаю, что пока рано снимать его с крючка. |
| Which means I'm not ready to put her out of business just yet. | А это значит, что я пока не готов отстранить её от дел. |
| It is not working under Flash Player 10 yet (it's year 2004, don't be angry). | Пока не работает под Flash Player 10 (сами понимаете, 2004 год). |
| We don't know how to do this yet. | Мы пока не знаем, как это осуществить. |
| It's not possible to land a wingsuit yet. | Невозможно приземляться на вингсьюте. Пока! |
| It doesn't have feelings... yet. | у него нет чувств... пока. |
| Not for publication yet, okay? | Пока не для печати, ладно? |
| Alec doesn't know yet and I don't want to tell him. | Алек пока не знает, и я не хочу ему говорить. |
| You know, I haven't found it yet, so... | Я не нашла это пока, так что... |
| That's true, but we don't have to talk about it yet. | (ЖЕН) Это правда (ЖЕН) но мы не должны пока что об этом говорить. |
| Of course we can't say for sure yet, but this could be what they used to cut him up. | Конечно, мы не можем пока сказать наверняка, но это может быть тем, чем его порубили. |
| No alcohol, no drugs, and the leads we're following with the Chinatown gambling community haven't turned up anything yet, so... | Ни алкоголя, ни наркотиков, и зацепки, которые мы отслеживали в игорном мире Чайнатауна тоже ни к чему пока не привели, так что... |
| We don't know how they do that yet. | Мы пока не знаем, как им это удаётся. |
| Well, that's not clear just yet, but believe me, she's out to prove something. | Ну, пока не ясно, но поверь мне, она собирается что-то доказать. |