| Wants you to know he's bad, but doesn't have it down yet. | Хочет, чтоб все считали его плохим парнем, но пока не очень-то с этим справляется. |
| But I'm not really ready to dive into it with you just yet. | Но я пока ещё ко всему этому не готова. |
| I just haven't had a chance to break it off yet. | Пока ни разу не смог закончить отношения. |
| We don't know yet, but we were hoping you could help us clear a few things up before we fill our report out. | Мы пока не знаем, но мы надеялись, что вы нам кое-что сможете объяснить, до того, как мы напишем рапорт. |
| I can't believe I have to stay here, and Dad's not even here yet. | Поверить не могу, что я должна сидеть здесь, пока папы даже дома нет. |
| We're not quite ready to answer that question just yet, Mr. Lima. | Мы пока еще не готовы ответить на этот вопрос, м-р Лима. |
| You haven't earned the respect yet to say my name out loud. | У тебя пока что нет права произносить это имя вслух. |
| So he can give Gibbs something she doesn't even have on me yet. | А то, что он может дать Гиббс то, чего у неё на меня пока что нет. |
| Nothing yet, but Main Justice has confirmed that he used various charities to launder profits from offshore gambling, so... | Пока нет, но Верховный Суд только что подтвердил, что он использовал различные благотворительные организации для отмывания доходов от азартных игр, так что... |
| Outgoing: "They haven't asked yet." | Отправлено: "Они пока не спрашивали". |
| Well, we-we don't really know yet, Mac. | Мак, пока мы этого не знаем. |
| The only thing is that some of us just don't know it yet. | Фокус лишь в том, что некоторые... пока этого просто не поняли. |
| We've opened up surveillance on tier-two and three suspects, but nothing actionable yet. | Ведется наблюдение за другими подозреваемыми, но пока улик нет. |
| No, I... we haven't worked out the specifics yet, I... | Нет, я пока что не обсуждала детали... |
| I think that's your lamest question yet. | Пока что это самый идиотский вопрос. Неужели? |
| I'm not down to my bathing suit weight yet, so. | Я пока не готова переодеваться в купальник, так что... |
| I wouldn't smile yet, if I were you. | Я б на твоем месте пока не улыбался. |
| I don't think we should get ahead of ourselves yet. | Не думаю, что мы пока что должны торопиться. |
| I'm just not ready to be a grandma yet, okay? | Я просто пока не готова стать бабушкой. |
| You don't need me yet, right? | Я не нужна вам пока, да? |
| Just haven't come up with it yet. | Просто, пока ничего не пришло на ум. |
| All very well talking this way, Mr. Grayson, but we've yet to see any profits. | Вы вот всё разговариваете, мистер Грейсон, но никакой прибыли мы пока не видим. |
| And I will not quit the field quite yet. | И пока ещё не готова опустить руки. |
| And since Maddie here doesn't have a manager yet, I thought my insight and experience would be helpful. | И раз уж у Мэдди пока нет менеджера, я подумал, что мои знания и опыт будут полезными. |
| I don't know your role in this yet, Colonel. | Я пока не знаю, в чём ваш интерес. |