The time frame for developing the framework has yet to be finalized. |
Сроки подготовки рамок пока не определены. |
He explained further that it was as yet too early to assess the effectiveness of the Integrated Mission Task Force on Afghanistan. |
Кроме того, он пояснил, что пока слишком рано оценивать эффективность работы Комплексной целевой группы поддержки миссии для Афганистана. |
There are as yet no women senior lecturers. |
Их пока нет среди лекторов и руководителей семинаров. |
However, no progress has as yet been made in this matter. |
Но пока продвижения в этом вопросе нет. |
No list has yet been received from UNEP. |
От ЮНЕП списка пока не получено. |
However, progress has yet to be achieved on the substantive issues that divide the parties. |
Однако пока еще не достигнут прогресс по основным вопросам, разделяющим стороны. |
No attempts have been made to translate these series into the local languages yet. |
Пока никаких мер для перевода этих изданий на местные языки не предпринималось. |
Due to lack of resources there are no activities yet in place. |
Вследствие нехватки средств никаких конкретных мероприятий в этой области пока не проводится. |
Claims related to the two cases have been received but are yet to be settled. |
Требования, связанные с этими двумя случаями, получены, но пока не урегулированы. |
Much has been done, but no tangible improvement in the Earth's ecology has yet been achieved. |
Достигнуто многое, но качественных сдвигов в оздоровлении экологии Земли пока не произошло. |
Similarly, no community has yet displayed an interest in establishing a prison for convicts serving prison terms locally. |
Аналогичным образом, ни одна община пока еще не проявила интереса к созданию тюрьмы для отбывания осужденными срока тюремного заключения на местах. |
Some follow-up activities were yet to be indicated and would hinge on the results of the Committee's subsequent discussion of its working methods. |
Некоторые последующие мероприятия пока еще не указаны и будут зависеть от результатов предстоящего обсуждения Комитетом своих методов работы. |
As yet, however, there were no concrete guidelines for doing so. |
Однако каких-либо конкретных руководящих принципов в этом отношении пока не существует. |
No formal vendor evaluation process has yet been instituted. |
Официальных процедур оценки работы поставщиков пока не принято. |
While the Government recognizes the need for the implementation of appropriate legislative measures, domestic legislation has yet to be drafted. |
Хотя правительство признает необходимость выполнения надлежащих законодательных мер, внутреннее законодательство пока еще не разработано. |
Despite the decisions communicated to my Special Representative on 23 August, the new notification procedure has yet to be implemented satisfactorily. |
Несмотря на решения, о которых было 23 августа сообщено моему Специальному представителю, новая, уведомительная, процедура удовлетворительным образом пока не действует. |
No female has yet been appointed to the grade of Senior Counsellor (Tab. 8.1). |
На должность главного советника пока не назначена ни одна женщина (таблица 8.1). |
However, the ground is not solid yet. |
Однако почва для этого пока не готова. |
There is as yet neither a consensus on priorities nor an international framework for environmental education within the region. |
Здесь пока еще нет ни консенсуса в отношении приоритетов, ни международных рамок для экологического образования. |
As public debate on these issues continues, none of the recommendations of the working group has been implemented yet. |
Эти вопросы пока еще обсуждаются общественностью, и ни одна из упомянутых рекомендаций рабочей группы еще не выполнена. |
The representative of Malaysia pointed out that her country did not have a competition policy yet. |
Представитель Малайзии отметила, что ее страна пока еще не приняла политику в области конкуренции. |
There are worrying signs, however, that some of the heavy weapons are not as yet being turned in for disarmament. |
Тем не менее имеются тревожные признаки того, что процессом разоружения пока не охвачены тяжелые вооружения. |
Only a few countries have as yet finalized such action plans. |
Пока лишь несколько стран завершили работу над подготовкой таких планов действий. |
Despite the aforementioned successes, Mozambique could not as yet boast full enjoyment of human rights and individual freedoms. |
Несмотря на упомянутые успехи, Мозамбик не может пока похвастаться тем, что его граждане в полной мере пользуются правами человека и индивидуальными свободами. |
The specific markets for energy related projects, investments, equipment and services are as yet underdeveloped. |
Пока еще в недостаточной мере развиты специализированные рынки энергетических проектов, инвестиций, оборудования и услуг. |