I don't know what I believe yet, but if we're dealing with a haunting... |
Я пока не знаю, во что мне верить, но если мы имеем дело с явлением призрака... |
We don't know yet why the lab blew, But it wasn't nitromethane. |
Мы пока еще на знаем, из-за чего лаборатория взорвалась, но точно не из-за нитрометана. |
I don't know the plan yet, but the "Apostles" are making a gasoline bomb, and it's got Walker's name on it. |
Я пока не знаю плана, но "Апостолы" готовят бензиновую бомбу, и на ней есть имя Уокера. |
We don't know how to do this yet. |
Мы пока не знаем, как это осуществить. |
I haven't met one yet that would survive a single day in country. |
Я пока не встретил ни одного, кто бы пережил день службы. |
It's just they haven't told me yet - how long I'll be gone. |
Только мне пока не сказали, как долго меня не будет. |
Do you mind not mentioning this to anybody yet? |
Ты ведь никому не скажешь пока? |
We found some fibres but, as yet, that's a "don't know". |
Мы нашли кое-какие волокна, но пока ответ -"не знаю". |
But try not to rea too much into the wor "yet" there. |
Но не надейся, что это "пока" продлится долго. |
There are some things that you're not old enough to understand just yet. |
Есть кое-что, что ты пока еще не в состоянии понять. |
It hasn't been approved by the FDA yet, but it is available to test subjects. |
Минздравом еще не утвержден, и пока является тестовым препаратом. |
He doesn't yet, But I think he will soon. |
Пока не знает, но я думаю, узнает скоро. |
Okay, okay, Heidi, just... it's not bad news yet. |
Хорошо, хорошо, Хайди, просто... плохих новостей пока нет. |
Plus I don't know yet if this job's going to turn into something more permanent. |
К тому же я пока не знаю, станет ли эта работа чем-то постоянным. |
Look, no one's seen it yet. |
Пока этого ещё никто не видел. |
I don't know how to play it yet, but it had a ton of five star reviews. |
Я пока не вникал, но там куча восторженных отзывов. |
Let's work up to hugging... because I haven't had dinner yet. |
Давай воздержимся от объятий, потому что я пока что не ужинал. |
The pictures of The Waterfall star were taken during a trip to Jamaica, but no word yet on who leaked them. |
Фотографии звезды "Водопада" были сделаны во время поездки на Ямайку, но пока не известно, кто их слил. |
Well, I mean, it's not a done deal yet. |
Ну, пока ещё ничего точно не решено. |
You keep saying that, but it hasn't been yet. |
Ты постоянно твердишь это, но пока ничего не в порядке. |
I haven't got anything on you yet, but I'm going to keep watching. |
У меня на вас пока ничего нет, но я буду наблюдать за вами. |
Nothing from her tutor, Bryden, nor the caretaker, Turnbull, yet. |
Пока ничего от её преподавателя, Брайдена, как и от завхоза, Тёрнбулла. |
I haven't announced it yet, but George will be an important part of my new administration, heading the Justice Department. |
Я пока не анонсировала, но Джордж будет важной частью моей новой администрации, возглавляя Министерство юстиции. |
It's me Curtis in case you guys don't recognize my voice yet. |
Это я, Кёртис, если вы, ребят, пока не узнается мой голос. |
You two, escort Dr. Radcliffe to the missile silo while I show S.H.I.E.L.D. something they haven't seen from me yet. |
Вы двое, проводите доктора Рэдклиффа в ракетный бункер а я пока покажу ЩИТу то, чего они ещё не видели. |