Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
We're going through the list of ex-convicts, but we haven't found a match yet. Мы проверяем список бывших заключённых, но пока ничего не нашли.
Your head's not here yet. Ты пока не поняла, куда попала.
No description yet of the suspect or suspects, Пока никаких описаний подозреваемого или подозреваемых.
Tretonin is not available to everyone in Pangar yet. ритонин пока не доступен дл€ каждого в ѕангаре.
We've got the dogs out, sir, but there's no trace of the body yet. Мы подключили собак, сэр, но пока никаких следов тела.
I'm not strong enough yet to split up with you. Придется тебе терпеть меня, пока я не надумаю расстаться с тобой.
Look, it's my job to overreact, and I'm not there yet. Моя работа - волноваться, и пока рано.
I'm not a lawyer yet, and I was hoping you could do it, but then... Я пока не адвокат, и я сначала надеялась, что сможешь ты, но потом...
Only because I haven't figured out how to get power yet. Я просто пока не придумала, как её запустить.
We can't be certain yet, sir, but I guess the jar is some sort of stasis chamber. Пока сложно сказать, сэр,... но я думаю, что эта канопа вроде стазисной камеры.
I know you don't believe it yet, but you're going to make this work. Я знаю, что пока ты в это не веришь, но у тебя всё получится.
Inspired by my successes with petty crime, I converted the Review offices into a staging ground for my most ambitious heist yet. Вдохновленный моими успехами в мелкой краже, я превратил офисы "Обзора" в плацдарм для, пока что, моего самого амбициозного ограбления.
If there's something you want to do - Please, we have not settled on a pose yet. Есть ли что-то, что ты хочешь изобразить, пожалуйста, мы пока еще не стоим в позе.
It's a simple illustration of how online trust will change our behaviors in the real world, make us more accountable in ways we cannot yet even imagine. Это простой пример, как, возникнув в Сети, доверие будет менять наше поведение в реальном мире, делая нас более ответственными способами, которые мы пока даже представить себе не можем.
They just... don't want to make a deal... just yet. Они просто... не хотят заключать сделку... пока.
There's been no missing person's reports yet. Заявлений о пропавших пока не поступало.
Every day that the thracian yet lives, I fear that his curse becomes our own. С каждым днем, пока он жив, его проклятье все сильнее ложится на нас.
It's just luck that he hasn't been able to break into that box yet. Просто повезло, что он пока еще не смог прорваться в бокс.
No, I'm... sorry I haven't had the pleasure as yet. Брайан Флениген. К сожалению, пока нет.
Don't decide yet, Your Ladyship, let me go to the hospital, let me see how he is, you never know. Не решайте пока ничего, Ваша Светлость, дайте мне сходить в больницу поглядеть, как он там, вы же не знаете...
But you are not agents yet... not until you finish one final assignment. Но вы все еще не агенты... пока не завершите последнее задание.
No visual yet, but we put a drone in the air and we hacked into the Heritage Star's security cameras. Пока нет, но мы запустили дрона и взломали камеры "Звёздного наследия".
Leonard, I don't think we're out of the woods yet. I'm not sure that this... Леонард, мы пока блуждаем в потёмках, я не уверен, что это пустяк.
Thinking golf club, which we haven't been able to locate yet. Мы считаем, что клюшка для гольфа, которую мы пока не нашли.
That being the case, no mandate yet exists for the Committee to recommend funding from the regular budget. С учетом вышесказанного Комитет не имеет пока мандата на вынесение рекомендации в отношении финансирования из регулярного бюджета.