We're going through the list of ex-convicts, but we haven't found a match yet. |
Мы проверяем список бывших заключённых, но пока ничего не нашли. |
Your head's not here yet. |
Ты пока не поняла, куда попала. |
No description yet of the suspect or suspects, |
Пока никаких описаний подозреваемого или подозреваемых. |
Tretonin is not available to everyone in Pangar yet. |
ритонин пока не доступен дл€ каждого в ѕангаре. |
We've got the dogs out, sir, but there's no trace of the body yet. |
Мы подключили собак, сэр, но пока никаких следов тела. |
I'm not strong enough yet to split up with you. |
Придется тебе терпеть меня, пока я не надумаю расстаться с тобой. |
Look, it's my job to overreact, and I'm not there yet. |
Моя работа - волноваться, и пока рано. |
I'm not a lawyer yet, and I was hoping you could do it, but then... |
Я пока не адвокат, и я сначала надеялась, что сможешь ты, но потом... |
Only because I haven't figured out how to get power yet. |
Я просто пока не придумала, как её запустить. |
We can't be certain yet, sir, but I guess the jar is some sort of stasis chamber. |
Пока сложно сказать, сэр,... но я думаю, что эта канопа вроде стазисной камеры. |
I know you don't believe it yet, but you're going to make this work. |
Я знаю, что пока ты в это не веришь, но у тебя всё получится. |
Inspired by my successes with petty crime, I converted the Review offices into a staging ground for my most ambitious heist yet. |
Вдохновленный моими успехами в мелкой краже, я превратил офисы "Обзора" в плацдарм для, пока что, моего самого амбициозного ограбления. |
If there's something you want to do - Please, we have not settled on a pose yet. |
Есть ли что-то, что ты хочешь изобразить, пожалуйста, мы пока еще не стоим в позе. |
It's a simple illustration of how online trust will change our behaviors in the real world, make us more accountable in ways we cannot yet even imagine. |
Это простой пример, как, возникнув в Сети, доверие будет менять наше поведение в реальном мире, делая нас более ответственными способами, которые мы пока даже представить себе не можем. |
They just... don't want to make a deal... just yet. |
Они просто... не хотят заключать сделку... пока. |
There's been no missing person's reports yet. |
Заявлений о пропавших пока не поступало. |
Every day that the thracian yet lives, I fear that his curse becomes our own. |
С каждым днем, пока он жив, его проклятье все сильнее ложится на нас. |
It's just luck that he hasn't been able to break into that box yet. |
Просто повезло, что он пока еще не смог прорваться в бокс. |
No, I'm... sorry I haven't had the pleasure as yet. |
Брайан Флениген. К сожалению, пока нет. |
Don't decide yet, Your Ladyship, let me go to the hospital, let me see how he is, you never know. |
Не решайте пока ничего, Ваша Светлость, дайте мне сходить в больницу поглядеть, как он там, вы же не знаете... |
But you are not agents yet... not until you finish one final assignment. |
Но вы все еще не агенты... пока не завершите последнее задание. |
No visual yet, but we put a drone in the air and we hacked into the Heritage Star's security cameras. |
Пока нет, но мы запустили дрона и взломали камеры "Звёздного наследия". |
Leonard, I don't think we're out of the woods yet. I'm not sure that this... |
Леонард, мы пока блуждаем в потёмках, я не уверен, что это пустяк. |
Thinking golf club, which we haven't been able to locate yet. |
Мы считаем, что клюшка для гольфа, которую мы пока не нашли. |
That being the case, no mandate yet exists for the Committee to recommend funding from the regular budget. |
С учетом вышесказанного Комитет не имеет пока мандата на вынесение рекомендации в отношении финансирования из регулярного бюджета. |