| However, the Government has yet to decide on the type of system to be used. | Однако правительство еще не приняло решения относительно типа системы. |
| Nevertheless, the Kosovo Government has yet to appoint multi-ethnic delegations for each of the four working groups. | Однако правительство Косово до сих пор не сформировало многоэтнические делегации, которые будут представлены в каждой из четырех рабочих групп. |
| However, while national Governments have developed coherent strategies, in many parts of the world such strategies are yet to be implemented. | Однако, хотя национальные правительства и разработали согласованные стратегии, во многих частях мира к реализации этих стратегий еще не приступали. |
| However, the capital master plan itself had yet to be approved. | Однако даже сам главный план капитального ремонта пока еще не утвержден. |
| That Law, however, had yet to be fully implemented. | Однако предстоит еще обеспечить исполнение данного Закона в полном объеме. |
| But this is yet to be commensurate with their capability. | Однако пока они не соответствуют уровню их потенциальных возможностей. |
| However, no AIDS patient has yet requested their services. | Однако ни один больной СПИДом не попросил их помощи. |
| However this presence has yet to translated in similar qualitative presence. | Однако это присутствие пока не привело к аналогичным качественным изменениям. |
| However, he has received no response yet. | Однако до сих пор какого-либо ответа получено не было. |
| However, the Government is yet to take concrete action towards implementing this legislation. | Однако правительство пока не приняло какие-либо конкретные меры по выполнению этого закона. |
| The needs of youth have never before been defined so specifically, yet actions continue to fall short of expectations. | Никогда ранее потребности молодежи не были определены с такой конкретностью, однако действия по-прежнему не соответствуют ожидаемым результатам. |
| We hear dire warnings from the World Health Organization about a global flu pandemic, yet our collective response is so feeble. | Мы слышим ужасные предупреждения Всемирной организации здравоохранения о глобальной пандемии гриппа, однако наша коллективная реакция весьма слаба. |
| Globalization offers new opportunities for economic development, yet its benefits are unevenly shared. | Глобализация открывает новые возможности для экономического развития, однако ее блага распределяются неравномерно. |
| Global trade was a major source of financing for development, yet the scales were tipped in favour of the developed countries. | Главным источником финансирования развития является мировая торговля, однако чаша весов в этой области склоняется в пользу развитых стран. |
| It seemed that the latter no longer monitored respect for human rights, yet some body must be responsible for such matters. | Представляется, что последний уже не осуществляет контроля за соблюдением прав человека, однако какой-то орган должен отвечать за эти вопросы. |
| These conditions have gone largely unheeded, yet assistance has continued. | Эти условия в основном не выполнялись, однако помощь продолжала оказываться. |
| Some individuals, numbering approximately 10, were involved, yet this Panel recommends that the United Nations impose sanctions on 23 million Ugandans. | Замешано несколько лиц, которых примерно 10, однако Группа рекомендует введение санкций против 23 миллионов угандийцев. |
| They refuse interference, yet they call for help. | разочарование. Они возражают против вмешательства, однако они взывают о помощи. |
| The agenda of the First Committee has always been challenging; yet the tasks ahead are more critical than ever. | Повестка дня Первого комитета всегда отличалась сложностью; однако стоящие перед нами сегодня задачи имеют особенно важное значение. |
| In many instances, the killers are known to the Member State involved, yet no action has been taken against them. | Во многих случаях государства-члены знают имена убийц; однако против них ничего не предпринимается. |
| Kenya has completed its evaluation, but the report has yet to be received. | Кения завершила проведение оценки, однако ее доклад еще не получен. |
| However, those documents had yet to be finalized as at April 2006. | Однако по состоянию на апрель 2006 года эти документы все еще окончательно доработаны не были. |
| This dialogue is ongoing, but the Karuna faction has yet to provide concrete commitments. | Этот диалог продолжается, однако фракция Каруны пока не приняла никаких конкретных обязательств. |
| A formal backup plan has been established, but a fully fledged service continuity plan has yet to be developed. | Составлен официальный аварийный план, однако полномасштабный план обеспечения бесперебойного функционирования до сих пор не разработан. |
| There are yet other major obstacles hampering the country's progress, the most important of which is the debt problem. | Однако есть и другие серьезные препятствия, мешающие нашему прогрессу, самым значительным из которых является проблема долга. |