Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
However, the Government has yet to decide on the type of system to be used. Однако правительство еще не приняло решения относительно типа системы.
Nevertheless, the Kosovo Government has yet to appoint multi-ethnic delegations for each of the four working groups. Однако правительство Косово до сих пор не сформировало многоэтнические делегации, которые будут представлены в каждой из четырех рабочих групп.
However, while national Governments have developed coherent strategies, in many parts of the world such strategies are yet to be implemented. Однако, хотя национальные правительства и разработали согласованные стратегии, во многих частях мира к реализации этих стратегий еще не приступали.
However, the capital master plan itself had yet to be approved. Однако даже сам главный план капитального ремонта пока еще не утвержден.
That Law, however, had yet to be fully implemented. Однако предстоит еще обеспечить исполнение данного Закона в полном объеме.
But this is yet to be commensurate with their capability. Однако пока они не соответствуют уровню их потенциальных возможностей.
However, no AIDS patient has yet requested their services. Однако ни один больной СПИДом не попросил их помощи.
However this presence has yet to translated in similar qualitative presence. Однако это присутствие пока не привело к аналогичным качественным изменениям.
However, he has received no response yet. Однако до сих пор какого-либо ответа получено не было.
However, the Government is yet to take concrete action towards implementing this legislation. Однако правительство пока не приняло какие-либо конкретные меры по выполнению этого закона.
The needs of youth have never before been defined so specifically, yet actions continue to fall short of expectations. Никогда ранее потребности молодежи не были определены с такой конкретностью, однако действия по-прежнему не соответствуют ожидаемым результатам.
We hear dire warnings from the World Health Organization about a global flu pandemic, yet our collective response is so feeble. Мы слышим ужасные предупреждения Всемирной организации здравоохранения о глобальной пандемии гриппа, однако наша коллективная реакция весьма слаба.
Globalization offers new opportunities for economic development, yet its benefits are unevenly shared. Глобализация открывает новые возможности для экономического развития, однако ее блага распределяются неравномерно.
Global trade was a major source of financing for development, yet the scales were tipped in favour of the developed countries. Главным источником финансирования развития является мировая торговля, однако чаша весов в этой области склоняется в пользу развитых стран.
It seemed that the latter no longer monitored respect for human rights, yet some body must be responsible for such matters. Представляется, что последний уже не осуществляет контроля за соблюдением прав человека, однако какой-то орган должен отвечать за эти вопросы.
These conditions have gone largely unheeded, yet assistance has continued. Эти условия в основном не выполнялись, однако помощь продолжала оказываться.
Some individuals, numbering approximately 10, were involved, yet this Panel recommends that the United Nations impose sanctions on 23 million Ugandans. Замешано несколько лиц, которых примерно 10, однако Группа рекомендует введение санкций против 23 миллионов угандийцев.
They refuse interference, yet they call for help. разочарование. Они возражают против вмешательства, однако они взывают о помощи.
The agenda of the First Committee has always been challenging; yet the tasks ahead are more critical than ever. Повестка дня Первого комитета всегда отличалась сложностью; однако стоящие перед нами сегодня задачи имеют особенно важное значение.
In many instances, the killers are known to the Member State involved, yet no action has been taken against them. Во многих случаях государства-члены знают имена убийц; однако против них ничего не предпринимается.
Kenya has completed its evaluation, but the report has yet to be received. Кения завершила проведение оценки, однако ее доклад еще не получен.
However, those documents had yet to be finalized as at April 2006. Однако по состоянию на апрель 2006 года эти документы все еще окончательно доработаны не были.
This dialogue is ongoing, but the Karuna faction has yet to provide concrete commitments. Этот диалог продолжается, однако фракция Каруны пока не приняла никаких конкретных обязательств.
A formal backup plan has been established, but a fully fledged service continuity plan has yet to be developed. Составлен официальный аварийный план, однако полномасштабный план обеспечения бесперебойного функционирования до сих пор не разработан.
There are yet other major obstacles hampering the country's progress, the most important of which is the debt problem. Однако есть и другие серьезные препятствия, мешающие нашему прогрессу, самым значительным из которых является проблема долга.