Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet these developments are at best only imperfectly reflected in the United Nations. Однако эти процессы, в лучшем случае, лишь неполностью отражаются в деятельности Организации Объединенных Наций.
Yet this principle has not been observed in practice. Однако этот принцип не был реализован на практике.
Yet that does not mean that we wish to take away certain prerogatives from the State. Однако это не та причина, по которой мы хотели бы лишить государство некоторых из его прерогатив.
Yet, Africa is a continent blessed with a plethora of natural resources. Однако Африка - это благословенный континент, наделенный разнообразными природными ресурсами.
Yet the crises in Europe, in our prosperous societies, also constitute a humanitarian deficit. Однако кризисы в Европе, в наших благополучных обществах, также олицетворяют дефицит гуманизма.
Yet, despite the universal condemnation, slavery-like practices remain a grave and persistent problem in the closing years of the twentieth century. Однако, несмотря на всеобщее осуждение, практика рабского обращения остается серьезной и постоянной проблемой в конце ХХ века.
Yet, the majority of differences, as we are all aware, are of a political nature. Однако большинство этих различий, как мы все хорошо знаем, носит политический характер.
Yet, here too, our drafting emphasizes continuity with the negotiations. Однако здесь в наших формулировках также прослеживается последовательная связь с переговорами.
Yet they were undoubtedly Saharans, who had left for political, economic or other reasons. Однако они бесспорно являются сахарцами, которые покинули родину по политическим, экономическим или иным причинам.
Yet such meetings were an integral part of intergovernmental discussion, and often facilitated the efficient conduct of meetings. Такие заседания, однако, являются неотъемлемой частью межправительственной дискуссии, и они часто способствуют эффективному проведению совещаний.
Yet peace and prosperity - mankind's highest dream - remain unrealized. Однако мир и благополучие - благороднейшая мечта человечества - остаются недостижимыми.
Yet development itself is a highly complex and comprehensive process and is clearly distinct from peace and security. Однако само развитие представляет собой очень сложный и всеобъемлющий процесс, который явно отличается от мира и безопасности.
Yet the solution will not come by itself. Однако решение не придет само по себе.
Yet we agree fully with the Secretary-General that a great deal remains to be done. Однако мы полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что еще многое предстоит сделать.
Yet the authors of this terminology have touted it as "constructive ambiguity". Однако, авторы этой терминологии расхваливают ее как "конструктивную двусмысленность".
Yet with increasing cogency the question is being asked whether the much-vaunted reforms are not just cosmetic. Однако со все большей убедительностью задается вопрос о том, не являются ли столь активно восхваляемые реформы чисто косметическими.
Yet diplomacy between our respective leadership has been slow to develop. Однако, дипломатия, между нашими уважающими себя лидерами развивается довольно медленно.
Yet, this achievement did not reflect on the social sector. Однако эти достижения еще не нашли своего отражения в социальном секторе.
Yet Zaire had not had anything to do with the dramatic situation that had occurred in Rwanda. Однако Заир не имеет никакого отношения к драматической ситуации, сложившейся в Руанде.
Yet the last decade or so has seen radical changes affecting virtually every aspect of life on this planet. Однако за последние лет десять произошли радикальные перемены, которые затронули почти все аспекты жизни на этой планете.
Yet there are certain constraints which must be eradicated or weakened before an expected vision of the public service can be realized. Однако до того как можно будет реализовать ожидаемое видение государственной службы, необходимо искоренить или ослабить ряд сдерживающих факторов.
Yet we are always seeking unity within diversity. Однако мы всегда стремились к единству в условиях разнообразия.
Yet, progress in applying these technologies has been slow and uneven so far. Однако до настоящего времени прогресс в области применения этих технологий был медленным и неравномерным.
Yet, the latest development of European oak crown condition shows quite different trends in individual regions (see figure 7). Однако последние изменения в состоянии кроны дуба европейского свидетельствуют о больших различиях между отдельными регионами (см. диаграмму 7).
Yet there are also places - many more than is commonly recognized - where we are witnessing dramatic changes for the better. Однако существуют также места - значительно больше, чем общепризнанно, в которых мы наблюдаем существенные изменения к лучшему.