Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet we all know that major gaps remain in the Programme's implementation. Однако мы все знаем, что в осуществлении Программы остаются крупные пробелы.
Yet sports cannot achieve such goals alone. Однако посредством лишь спорта невозможно достичь этих целей.
Yet it takes political will to confront and overcome situations that conspire against peace, development and democracy. Однако для противостояния таким ситуациям и их урегулирования, когда против мира, развития и демократии устраиваются заговоры, необходима политическая воля.
Yet we know that in too many parts of the world this ideal remains an abstraction - a distant dream. Однако мы знаем, что в очень многих частях мира этот идеал остается абстрактным понятием - несбыточной мечтой.
Yet those who have created the current disastrous situation continue to blame others. Однако те, кто спровоцировал подобное катастрофическое положение, продолжают винить в этом других.
Yet we will not falter in our commitment to help Afghans achieve peace and stability. Однако мы не отступим от своего обязательства оказывать помощь афганцам в деле достижения мира и стабильности.
Yet now, what Afghanistan has accomplished is being continuously eroded by serious challenges to its security and stability. Однако сегодня серьезные проблемы в деле обеспечения безопасности и стабильности Афганистана сводят на нет достигнутые им успехи.
Yet, like the poor, they are still with us. Однако, как и проблема нищеты, они по-прежнему сохраняются.
Yet reliance on expensive fossil fuels may be self-defeating in time of rapid increase in world prices. Однако в условиях стремительного роста мировых цен использование дорогостоящих ископаемых видов топлива может оказаться нерациональным.
Yet, inequality continues to widen, not only between richer and poorer nations but within them as well. Однако неравенство не только между более богатыми и бедными странами, но и в них самих продолжает возрастать.
Yet, adequate prenatal and maternity care is often not experienced by women in our ancestral homeland of Africa. Однако на родине наших предков, в Африке, женщины часто не знают, что такое надлежащий дородовой и послеродовой уход.
Yet tragically, rubber plantations have become synonymous with human rights violations and violence. Однако каучуковые плантации стали, к сожалению, синонимом нарушений прав человека и насилия.
Yet we recognize that no matter how comprehensive the effort, there is always the chance of one catastrophic failure. Однако мы признаем, что, какими всеобъемлющими ни были бы усилия, всегда существует возможность одной катастрофической неудачи.
Yet, clearly, we need to do more to overcome suspicion and distrust. Однако ясно, что мы должны удвоить свои усилия, с тем чтобы преодолеть подозрения и недоверие.
Yet, many of these efforts have encountered serious systemic obstacles. Однако многие из этих усилий наталкиваются на серьезные препятствия, носящие системный характер.
Yet the resources mobilized still fall far short of the estimated costs. Однако объемы мобилизованных до настоящего времени ресурсов далеко не соответствуют предполагаемым расходам.
Yet the Security Council treated Ethiopia's flagrant violations as not consequential to regional peace and security. Однако, по мнению Совета Безопасности, эти совершаемые Эфиопией вопиющие нарушения не имеют большого значения для регионального мира и безопасности.
Yet there are still nearly five new infections for every two people put on treatment. Однако на каждых двух людей, проходящих лечение, все еще приходятся почти пять новых инфекций.
Yet, reforming the law on paper is often not enough to change the reality on the ground. Однако пересмотра того или иного закона на бумаге зачастую оказывается недостаточно для изменения реалий на практике.
Yet the task does not stop there. Однако этим данная задача не ограничивается.
Yet the Government's proposals had not met those demands, and she asked how the Government planned to overcome that contradiction. Однако предложение правительства не предусматривает удовлетворение этих потребностей, и оратор спрашивает, каким образом правительство намеревается устранить это противоречие.
Yet the prevailing circumstances seriously limit the available courses of action. Однако преобладающие в настоящее время условия существенно ограничивают возможности для действий.
Yet, donor countries should fully honour the aid commitments made at Monterrey and Gleneagles. Однако странам-донорам следует в полном объеме выполнить свои обязательства по выделению помощи, взятые в Монтеррее и Глениглсе.
Yet, market access was not enough. Однако одного доступа на рынки недостаточно.
Yet the need today, in this age of unprecedented global interdependence, is greater than ever before. Однако сегодня, в век беспрецедентной глобальной взаимозависимости, эта задача является как никогда актуальной.