Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
In 2011, over 70 million people had been displaced, yet the support of governments seemed to be diminishing. В 2011 году перемещению подверглись более 70 млн. человек, однако поддержка правительств, по-видимому, уменьшается.
Many so-called independent media demanded freedom of expression, yet failed to assume their social responsibilities. Многие так называемые независимые средства массовой информации требуют свободы выражения, однако не выполняют свои социальные обязанности.
The contribution of my country to global warming is negligible at best, yet Mongolia is severely affected by the negative consequences of climate change. Вклад моей страны в глобальное потепление в лучшем случае незначителен, однако Монголия сурово затронута негативными последствиями изменений климата.
This is an extremely challenging undertaking, yet critical to achieving the ultimate objective - reducing greenhouse gas emissions. Это чрезвычайно сложная задача, однако ее решение имеет наиважнейшее значение для достижения конечной цели, заключающейся в сокращении выбросов парниковых газов.
The three are intertwined, yet each faces its own challenges in today's security, political and technological environment. Все эти три аспекта взаимосвязаны между собой, однако каждый из них сталкивается со своими собственными проблемами в сегодняшней обстановке, касающейся безопасности, политики и технического прогресса.
They have not as yet offered any significant evidence supporting their positions on this issue. Однако в подтверждение их позиций по этому вопросу они еще не представили убедительных доказательств.
No precise figure yet, comes as soon as possible Пока еще не определено каких-либо точных показателей, однако это будет сделано в ближайшее возможное время
It was as yet premature to discuss the final outcome of the Commission's work. Однако еще преждевременно обсуждать окончательный результат работы Комиссии.
Appropriate financing and transfer of technology were fundamental to achieving sustainable development, yet remained undefined. Надлежащее финансирование и передача технологий имеют основополагающее значение для достижения устойчивого развития, однако пока их параметры не определены.
He commended the Government for having taken some important steps to address the issue, yet challenges remained. Оратор одобряет правительство за принятие ряда важных мер по решению этой проблемы, однако остаются еще нерешенные проблемы.
However, effective mobilization within relevant ministries, departments and agencies at national and local levels has yet to occur in many countries. Однако в некоторых странах еще не произошла эффективная мобилизация в рамках соответствующих министерств, департаментов и учреждений на национальном и местном уровнях.
However, the most incredible thing was yet to happen. Однако еще более невероятное событие было еще впереди.
However, the United Nations has yet to witness discussion of any initiative or study in this regard. Однако Организация Объединенных Наций пока не видит, чтобы обсуждалась какая-либо инициатива или проводилось какое-либо исследование в этой связи.
However, there are as yet no Egyptian norms regulating this matter. Однако в Египте пока не существует норм, регулирующих этот вопрос.
However, these orders are yet to be complied with. Однако это распоряжение пока еще не выполнено.
However, joint action for development has yet to be achieved. Однако совместные действия в целях развития еще не осуществлены.
UNITAR has started to adopt this approach, but a comprehensive monitoring tool has yet to be developed. ЮНИТАР стал применять этот подход, однако на данном этапе всеобъемлющий механизм контроля все еще не разработан.
The crisis is yet to be resolved, however, and the standoff that paralyses Lebanon continues. Однако кризис остается неурегулированным, и парализующее Ливан противостояние продолжается.
However, his identity has yet to be confirmed. Однако его личность еще предстоит установить.
These plans are not approved yet, however. Однако эти планы еще не утверждены.
About 50 per cent of African countries have declared AIDS as an emergency; yet the rate and scale of implementation of programmes remain low. Около 50 процентов африканских стран объявили СПИД бедствием, однако темпы осуществления соответствующих программ и их масштабы по-прежнему незначительны.
The Juba field office has the second highest deployment of UNMIS personnel yet has only one dedicated Laboratory Technician. В полевом отделении в Джубе развернут второй по численности контингент персонала МООНВС, однако штатная должность медицинского техника-лаборанта там только одна.
The alleged crime is not a criminal offence under Afghan law, yet the student remains in detention. Правонарушение, вменяемое этому студенту, не является уголовным преступлением по афганскому законодательству, однако журналист по-прежнему содержится в заключении.
We speak of commitment, yet we do not match that with our action. Мы говорим о приверженности, однако не подкрепляем ее делами.
No country, however, has yet achieved a full measure of gender equality. Однако равенство между мужчинами и женщинами в полной мере еще не обеспечено ни в одной стране.