Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet some serious environmental problems remained. Однако сохраняется ряд серьезных экологических проблем.
Yet, despite the significant improvements which had been made to the text, certain provisions continued to deviate from customary international law. Однако, хотя в существующий текст были внесены значительные улучшения, некоторые положения по-прежнему отклоняются от обычного международного права.
Yet their legal status was far less clearly defined than that of States. Однако их правовой статус определен гораздо менее четко, чем статус государств.
Yet this inventory will not claim to be an exhaustive one. Однако этот перечень не будет претендовать на роль исчерпывающего документа.
Yet its role and its decision-making mechanisms were the subject of fervid discussions. Однако именно его роль и его механизм принятия решений стали предметом горячих обсуждений.
Yet their role in conflict resolution is minimal, if not non-existent. Однако их роль в разрешении конфликтов минимальна, если вообще имеет место.
Yet, more often, secondary occupiers are themselves displaced persons. Однако чаще лица, вторично занимающие жилье, сами являются перемещенными лицами.
Yet the highest ranking official placed on administrative leave is the Assistant Secretary-General for Management. Однако самое высокое должностное лицо, отправленное в административный отпуск - помощник Генерального секретаря по вопросам управления.
Yet, achieving success against poverty and attaining the Millennium Development Goals also require sustainable and equitable economic growth. Однако достижение результатов в борьбе с нищетой и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также требует устойчивого и равноправного экономического роста.
Yet we have a major issue in this area with regard to retraining and retooling, which we need to address. Однако в этой области имеется важный вопрос, связанный с переподготовкой и переобучением, который нам следует рассмотреть.
Yet this "formalism" is not without its own agenda. Однако этот "формализм" не лишен актуальности.
Yet under conventions such as the Genocide Convention States were not pursuing their national, individual interests. Однако в рамках таких конвенций, как Конвенция против геноцида, государства не преследовали свои национальные отдельные интересы.
Yet, as experience shows, even in countries with a high economic growth rate the situation of indigenous populations does not necessarily improve. Однако, как показывает опыт, даже в странах с высоким уровнем экономического роста положение коренных народов необязательно улучшается.
Yet the reaffirmed goal of universal ratification of international human rights treaties should not remain a pious hope, or a Utopia. Однако вновь подтвержденная задача достижения универсальной ратификации международных договоров о правах человека не должна оставаться благим пожеланием, утопией.
Yet, despite this public recognition, Governments and employers still violate fundamental workers' rights. Однако несмотря на все эти усилия правительства и работодатели по-прежнему нарушают основные права трудящихся.
Yet the data show that this information has not been well assimilated and that substantial differentials exist across education groups. Однако имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эта информация не была должным образом усвоена населением и что имеются существенные различия между группами с разным уровнем образования.
Yet the gaps remain large in many countries, especially in Africa and Asia. Однако во многих странах, прежде всего в Африке и Азии, этот разрыв еще значительный.
Yet they offer concrete ways to build a foundation of coexistence in our region. Однако они открывают конкретные пути к созданию основы для сосуществования в нашем регионе.
Yet the Council has once again failed to act. Однако Совет в очередной раз оказался неспособен к действию.
Yet for billions poverty snatches that right away. Однако нищета лишает этого права миллиарды людей.
Yet none of these areas was mentioned in the Agenda. Однако в Программе ни одна из этих областей не была упомянута.
Yet, the main area of our work remains non-proliferation, disarmament and related security issues. Однако главными областями нашей деятельности по-прежнему являются нераспространение, разоружение и связанные с ними вопросы безопасности.
Yet the situation continues to deteriorate, and UNHCR is threatened by thugs and blocked from doing its vital work. Однако ситуация продолжает ухудшаться, и УВКБ подвергается угрозам и запугиваниям со стороны хулиганствующих элементов, что препятствует выполнению его жизненно важной работы.
Yet such pretexts ring hollow when the situation is accurately examined. Однако все эти предлоги останутся пустым звуком, если мы внимательно рассмотрим ситуацию.
Yet there are relatively few documented examples of biological recovery. Однако пока имеется относительно немного задокументированных примеров биологического восстановления.