Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
He questioned the possibility of creating a social theory which encompassed the entire evolution of humanity; yet, he also argued that anthropologists are not limited to description of specific, existing cultures. Он поставил под сомнение возможность создания социальной теории, которая охватила бы всю эволюцию человечества, однако, он также утверждал, что антропологи не должны ограничиваться описанием конкретных, существующих культур.
Raiden then enables Sonya to free a wounded Jax, but Shang Tsung destroys their extraction transport and presents Kano to Sonya as a challenge; she emerges victorious yet is forbidden to take him prisoner. После чего Райдэн позволяет Соне освободить раненного Джакса, но Шан Цзун уничтожает раздобытый ими транспорт и предоставляет Кано возможность бросить вызов Соне; она одерживает победу, однако ей было запрещено его арестовывать.
The friendly Charles hotel is situated 1.5 km from the city centre, yet with bus stops right before the door, and offers you spacious rooms with kitchenette and a great restaurant. Отель Charles с радушной обстановкой находится в 1,5 км от центра города, однако автобусная остановка расположена непосредственно перед входом в отель. Гостей ожидают просторные номера с мини-кухней и замечательный ресторан.
So far that appeared to be the case, but as the effects of conditional interpretative declarations were as yet unknown, he would prefer a wait-and-see approach. Насколько можно судить, пока это так и было, однако, поскольку последствия условных заявлений о толковании еще не известны, он предпочел бы занять выжидательную позицию.
The reports of the regional commissions compiled in conference room paper 3 outline some general guidelines in dealing with globalization, but it is generally understood that there are no easy answers yet. В докладах региональных комиссий, вошедших в документ З зала заседаний, излагаются некоторые общие руководящие принципы решения вопросов, касающихся глобализации, однако общепризнано, что легких решений пока еще не найдено.
However, it has yet to finalize its work in this field due to the complexity of the issues at hand and the lack of data available to policy-makers. Однако ей еще только предстоит довести до конца работу в этой области в связи со сложностью затрагиваемых вопросов и с отсутствием необходимых для разработчиков политики данных.
A few complaints of racial discrimination had been submitted under article 137 of the Criminal Code since 2000, but none of them had come to trial as yet. После 2000 года поступил ряд жалоб на дискриминацию по расовому признаку, что подпадает под действие статьи 137 Уголовного кодекса, однако ни по одной из жалоб дело до суда еще не доведено.
However, AllMusic editor Andy Kellman gave it three-and-a-half out of five stars and complimented its "variety of styles", writing that "it hints that Brown's best is yet to come". Однако, редактор Allmusic Энди Келлман оценил альбом на 3,5 из 5 звёзд и похвалил его «разнообразие стилей», а также написал: «это даёт понять, что лучшее Брауна уже наступило».
Further detail and attention is still needed in order to recognize and measure trends in resistance on the international level; the idea of a global tracking system has been suggested but implementation has yet to occur. Более подробная информация и внимание по-прежнему необходимы для признания и оценки тенденций в области резистентности на международном уровне; была предложена идея глобальной системы слежения, однако она ещё не реализована.
However, no planning permission will yet be sought for this phase and it remains only a potential, rather than planned, development with no timeframe in place. Однако, пока никакие разрешения на планировочные работы на этой фазе рассматриваться не будут, это остается только потенциалом, а не запланированным развитием.
At the time of the Summit, there may have been an expectation that progress in statistical capacity to measure ICT would closely follow this fast-changing sector, yet this has not been the case. Во время проведения Саммита могло предполагаться, что прогресс в деле развития статистического потенциала для оценки ИКТ будет неразрывно связан с этим быстро изменяющимся сектором, однако этого не произошло.
The Philippines has effectively lost control of Mindanao, just as Serbia has lost control of Kosovo, yet no one has recognized Mindanao's unilateral declaration of independence. Филиппины практически потеряли контроль над Минданао, как Сербия потеряла контроль над Косово, однако никто не признал провозглашение Минданао независимости в одностороннем порядке.
Humanity has faced threats to its existence and the health of the planet before, yet we have managed to avoid the apocalypse, or at least postpone it, through ingenuity and invention. Человечество и прежде сталкивалось с угрозами собственному существованию и здоровью планеты, однако мы сумели избежать апокалипсиса или, по крайней мере, отсрочить его, благодаря искусности и изобретательности.
There are four possible routes through this maze, yet time and time again, the slime mold established the shortest and the most efficient route. Через этот лабиринт есть четыре пути, однако, раз за разом слизевик находил самый короткий и самый быстрый маршрут.
These unfortunate - and ultimately disastrous - events established an unstable foundation in a strategic country at the core of a highly troubled yet vital region of the world. Эти неудачные, - и в конечном итоге катастрофические - события создали неустойчивое состояние в стратегически важной стране, лежащей в основе очень беспокойного, однако жизненно важного региона мира.
Requiring derivatives and synthetic securities to be registered would be a simple and effective measure; yet the legislation currently under consideration in the US contains no such requirement. Требование регистрировать вторичные и синтетические ценные бумаги стало бы простой и эффективной мерой; однако законодательство, которое сейчас рассматривается в США, не содержит такого требования.
France and Germany will soon have a common army - they already have a common currency - yet the survival of national teams channels, within a strictly limited framework, lingering rivalry between the two countries. У Франции и Германии скоро будет общая армия, они уже имеют общую валюту, однако существование национальных команд служит каналом, в строго ограниченных рамках, для давнего соперничества между двумя странами.
The weather returned to normal in 1868, and that year's harvest was somewhat better than average, yet, contagious diseases that had spread in the previous year took many additional lives. В 1868 году погода возвратилась к среднегодовым значениям, и урожай был достаточно хороший, однако, распространившиеся инфекционные болезни («спутники голода»), унесли ещё много жизней.
In Europe, the game was set to be released in April, yet it was delayed for a month. Европейский релиз игры должен был состояться в апреле 2007 года, однако он был отложен на месяц.
As it stood, the second sentence of draft article 3 implied that the exercise of sovereignty over an aquifer or aquifer system was subject exclusively to the draft articles; yet that ran counter to Principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development. Второе предложение проекта статьи З в его нынешней формулировке подразумевает, что суверенитет над водоносным горизонтом или системой водоносных горизонтов осуществляется исключительно в соответствии с проектом статей, однако это противоречит Принципу 2 Декларации Рио-де-Жанейро по окружающей среде и развитию.
There is no doubt that this progress is encouraging; yet, according to the Peacebuilding Commission's report, a number of challenges still face the Commission. Вне всяких сомнений, достигнутый на данный момент прогресс вселяет надежду, однако, согласно докладу Комиссии по миростроительству, Комиссии предстоит решить еще множество задач.
I cannot believe that she is guilty of such abominable crimes yet I cannot think the King would have proceeded so far unless she was culpable. Не могу поверить, что она виновна в таких гнусных преступлениях однако не могу помыслить, что король зашел бы так далеко разве что она действительно заслуживает осуждения.
We talk about America being a capitalistic country, but yet, at the same time, we have a central bank that plans everything for us. Мы говорим о том, что Америка - капиталистическая страна, однако в то же самое время у нас есть центральный банк, который всё за нас планирует.
According to the account of one Deviant in the 2006 mini-series, the Deviants were created as a delicacy to be consumed en masse by Celestials at periodic intervals once they multiplied sufficiently; however, the veracity of this has yet to be proven. Согласно рассказу об одном Девианте в мини-серии 2006 года, Девианты были созданы как деликатес, который нужно было массово потреблять Целестиалами через периодические интервалы после того, как они достаточно размножились; Однако достоверность этого еще не доказана.
At the United Nations Secretariat, it seems that a draft policy has been under preparation for several years but has not been officially published as of yet. В Секретариате Организации Объединенных Наций, как представляется, уже несколько лет ведется подготовка проекта нормативных принципов, однако названный проект до настоящего времени так и не был официально опубликован.