We see the world in different ways, yet he can assume my point of view. |
Мы видим мир по-разному, однако, он может представить мое виденье. |
She never drank, yet there's one glass missing. |
Она никогда не выпивала, однако, один бокал отсутствует. |
The atmosphere outside is breathable yet the automatic oxygen supply is on. |
Атмосфера снаружи пригодна для дыхания, однако автоматическая подача кислорода работает. |
I birthed none, yet I'm responsible for all. |
Ни одного не рожала, однако ответственна за всех. |
I don't think I'm ready for marriage yet. |
Однако я не уверен, что я готов к браку. |
You hated Sharon on principle, yet you may come to replace her. |
Вы ненавидели Шэрон из принципа, Однако, возможно, ты заменишь её. |
He wouldn't condone murder, yet he swore to kill this Albino. |
Он бы не стал потворствовать убийству, однако он поклялся убить этого Албайно. |
The father is a loathsome character, yet we also feel a strange sympathy for him. |
Отец - отвратительный персонаж, однако мы так же ощущаем к нему странную симпатию. |
The number of exchanges of such officials between States was rising rapidly, yet clear rules on their immunity were lacking. |
Число обменов такими должностными лицами между государствами быстро растет, однако четкие нормы относительно их иммунитета отсутствуют. |
This is not the case yet in all respects. |
Однако пока это соблюдается не во всех отношениях. |
But nothing has really been resolved yet. |
Однако далеко не все проблемы решились. |
But now I'm going to discuss some new and old ideas about things we don't know yet. |
Однако я хочу поговорить о некоторых старых и новых теориях относительно того, чего мы еще не знаем. |
You're married to an intellectual, yet you chose Brad Pitt... |
Ты замужем за интеллектуалом, однако же выбираешь Брэда Питта... |
She loves throwing garbage out the window, yet she's extremely dainty. |
Ей нравится выбрасывать мусор в окно, однако же она очень разборчива в еде. |
Well, you haven't heard the other half of my proposal yet. |
Однако вы не дослушали вторую часть моего предложения. |
Still, you haven't harmed me yet. |
Однако, вы мне еще не навредили. |
The Bosnia and Herzegovina Presidency has yet to order their destruction. |
Однако Президиум Боснии и Герцеговины еще должен отдать приказ об их уничтожении. |
It should be noted, however, that the agreement has yet to be fully implemented. |
Следует отметить, однако, что на сегодняшний день соглашение еще не полностью реализовано. |
Substantial progress had been made in consideration of the draft statutes, but agreement had yet to be reached on a number of issues. |
При рассмотрении проектов статутов удалось добиться значительного прогресса, однако соглашение по ряду вопросов еще не достигнуто. |
However, this has yet to be reflected. |
Однако эти потребности в ресурсах еще не учтены. |
New initiatives have emerged, yet the epidemic continues. |
Выдвигаются новые инициативы, однако эпидемия продолжается. |
They constitute about half the productive population yet they do more than half the country's work. |
Они составляют почти половину производительного населения, однако выполняют более половины работы в стране. |
The church is perhaps the most influential institution in the country, yet women are absent from its top leadership positions. |
Пожалуй, наиболее влиятельным учреждением в стране является церковь, однако на высших руководящих должностях церкви женщин нет. |
We appreciate the achievements accomplished so far, yet continue to have grave concerns about the challenges that we still face. |
Мы признаем достигнутые к настоящему времени успехи, однако по-прежнему серьезно обеспокоены проблемами, с которыми мы продолжаем сталкиваться. |
We continue to hope - yet war continues to rage. |
Мы продолжаем надеяться, однако войны продолжают бушевать. |