Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Similarly, another prison had a capacity of 300 yet housed 900. Аналогичным образом, еще одна тюрьма рассчитана на 300 человек, однако в ней содержится 900 заключенных.
Intellectual assets have so much potential, yet investment will only flow where there is clear opportunity to build and recover future value. Интеллектуальные активы обладают весьма значительным потенциалом, однако инвестиционные потоки возникают лишь в тех случаях, когда существует очевидная возможность возместить и нарастить в перспективе вложенный капитал.
The quality of and access to health care had improved in Latvia, yet the available health-care services were not always satisfactory. Качество и доступность здравоохранения в Латвии улучшились, однако имеющиеся медико-санитарные услуги не всегда имеют удовлетворительный характер.
They thought there would never be a transitional government in Burundi, yet it was installed on 1 November 2001. Полагали, что в Бурунди никогда не будет переходного правительства; однако его сформировали 1 ноября 2001 года.
The nexus between conflict and plunder has been exposed and names have been named, yet the tragedy continues unabated. В них была выявлена взаимосвязь между конфликтом и разграблением ресурсов и даже названы конкретные имена, однако трагедия неудержимо продолжается.
Africa has enormous natural resources, yet poverty, diseases and suffering of every kind ravage it more than they do other continents. Африка чрезвычайно богата природными ресурсами, однако нищета, болезни и всевозможные страдания преследуют этот континент, как никакой другой.
Human suffering has become a key issue in wartime, yet it does not receive the attention it deserves. Гуманитарные страдания являются главной проблемой вооруженных конфликтов, однако ей не уделяется должное внимание.
Many Tanzanian families have been affected by the scourge, yet stigma and discrimination remain high within communities, workplaces and health services. Этой пандемией затронуты многие танзанийские семьи, однако в общинах, в учреждениях и на предприятиях и в сфере оказания медицинских услуг по-прежнему остро стоит проблема стигматизации и дискриминации.
Science offers unprecedented promise, yet AIDS kills one child every minute. Наука открывает беспрецедентные перспективы, однако каждую минуту СПИД убивает одного ребенка.
Their unpaid, labour-intensive activities are seldom considered real work, yet they are crucial for human survival. Их неоплачиваемая трудоемкая деятельность редко рассматривается как «настоящая работа», однако она исключительно важна для выживания людей.
However, there was as yet no specific instrument aimed at increasing women's representation in State and other institutions. Однако пока еще не принято каких-либо конкретных правовых документов, направленных на повышение уровня представительства женщин в государственных и других учреждениях.
However, at this point we cannot yet be certain that this will be the case. Однако в настоящее время представляется маловероятным, чтобы этот процесс завершился к этой дате.
But the power of this new diplomacy has yet to be fully recognized. Однако мощь этой новой дипломатии признана еще не в полной мере.
But on the ground, we are not there yet. Однако на местах нам пока не удалось достичь поставленных целей.
Major international conferences had recognized the need to reverse that trend, but no satisfactory solution had yet been found. На крупных международных конференциях было признано, что эту тенденцию следует повернуть вспять, однако выйти на сколько-нибудь удовлетворительное решение до сих пор не удалось.
Nonetheless, objective and sensible criteria for the selection of languages used in radio programmes had yet to be established. Однако все еще не разработаны объективные и разумные критерии выбора языков, на которых ведутся радиопередачи.
To date, their resolve is yet to be translated into definitive progress. Однако до сих пор эта решимость не воплотилась в конкретные дела.
Not every prefecture has its own court as yet, but more courts are being established. До настоящего времени суды имеются не во всех префектурах, однако ведется работа по их созданию.
However, no court practice has as yet been formed regarding the application of the Convention. Однако судебная практика, касающаяся применения этой Конвенции, пока еще отсутствует.
However, it is my understanding that our collective task has yet to be completed. Однако, насколько я понимаю, наша коллективная задача еще не выполнена.
Pakistan needs a flood of support, yet in the media we hear talk of so-called fatigue. Пакистану нужна безграничная поддержка, однако мы слышим, как средства массовой информации говорят о так называемой усталости.
As we meet, the world economy is showing signs of recovery, yet growth remains fragile. Сейчас, когда мы проводим с вами эту встречу, в мировой экономике отмечаются признаки оживления, однако рост остается неустойчивым.
Eight years have passed since Monterrey, yet there is a continuing need to strengthen the international dialogue on sources of financing for development. Со времени встречи в Монтеррее прошло восемь лет, однако необходимость в укреплении международного диалога об источниках финансирования развития сохраняется.
It was not clear yet that the proper lessons had been learned. Однако так и не выяснилось, были ли из этого извлечены надлежащие уроки.
Basic health care, family planning and obstetric services are essential for women - yet they remain unavailable to millions. Наиболее важны для женщин базовые медицинские услуги, планирование семьи и акушерское обслуживание, однако они все еще недоступны для миллионов.