Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet the response has been more of the same: terrorism. Однако ответом на него было то же самое, что и ранее: терроризм.
Yet, it can be implemented only with sustained, generous and coordinated support from the international community. Однако это удастся сделать лишь в том случае, если международное сообщество будет оказывать неустанную, щедрую и скоординированную поддержку.
Yet, nearly a month later, the United States had been unable to provide his delegation with any official document supporting that accusation. Однако почти месяц спустя Соединенные Штаты так и не предоставили его делегации никакого официального документа, подтверждающего эти обвинения.
Yet, according to the World Bank, the situation has become increasingly predictable, allowing for adaptation. Однако, согласно Всемирному банку, это положение становится все более предсказуемым, что позволяет приспосабливаться к нему.
Yet, further trade negotiations will likely erode the preferences currently available to them. Однако дальнейшие торговые переговоры скорее всего лишат их тех преференций, которыми они сейчас обладают.
Yet there remain regions, particularly Asia and the Middle East, where accession is lacking. Однако остаются некоторые регионы, особенно Азия и Ближней Восток, где к ним присоединились еще не все.
Yet, each year without progress has brought us another crisis, more suffering and more division. Однако каждый год, в течение которого нам не удавалось добиться прогресса, приводил нас к еще одному кризису, к большим страданиям и более глубоким разногласиям.
Yet China is a country already vulnerable to climate change. Однако Китай - это страна, которая уже уязвима по отношению к изменениям климата.
Yet, sadly, we have the lion's share of the world's conflicts. Однако на Африку, к сожалению, приходится львиная доля всех конфликтов мира.
Yet, it too was soon buried and forgotten. Однако и он вскоре был похоронен и забыт.
Yet, regrettably, to date we do not have sufficient ratifications for its entry into force. Однако, к сожалению, и на сегодняшний день мы не располагаем достаточным числом ратификаций для его вступления в силу.
Yet the goal of nuclear disarmament remains elusive. Однако по-прежнему не удается достичь цели ядерного разоружения.
Yet, it is in those same nations that most of the demographic growth dynamics shaping the world population are taking place. Однако в тех же самых государствах наблюдается наибольшая динамика демографического роста, определяющая формирование населения мира.
Yet this legal requirement is being widely flouted as Angolan diamonds enter markets with impunity. Однако это требование повсеместно нарушается, и ангольские алмазы беспрепятственно попадают на рынок.
Yet, despite all the research, very little learning seems to be achieved, and the impact on policy is minimal. Однако несмотря на все проведенные исследования, практически ничего выяснить не удалось, и отдача для политики оказалась минимальной.
Yet it can remain effective only if it receives effective support from its members, including adequate staff and funding. Однако оно может оставаться эффективным только в случае, если оно получает эффективную поддержку от своих членов, включая адекватное кадровое и финансовое обеспечение.
Yet this cooperation is a clear and established fact, as can be seen from the reports of the former Special Commission and IAEA. Однако факт такого сотрудничества является очевидным и доказанным, что можно видеть из докладов бывшей Специальной комиссии и МАГАТЭ.
Yet, over the past year, few of these countries have enforced these measures... Однако за последний год немногие из этих стран обеспечили выполнение этих мер...
Yet, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of related intolerance are still part of daily reality. Однако расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и другие формы связанной с ними нетерпимости все еще являются атрибутом повседневной жизни.
Yet, many States have failed to pass and implement legislation. Однако многие государства не приняли такое законодательство и не обеспечили его осуществление.
Yet how the present report can be called final may be hard to imagine. Однако трудно себе представить, каким образом настоящий доклад может быть заключительным.
Yet the majority's views ranges from 10 to 18. Однако большинство делегаций придерживаются мнения относительно членского состава в размере 10-18 человек.
Yet recent developments over the past few years have proved that the consensus around the prohibition of torture is being tested. Однако недавние события, произошедшие за последние несколько лет, показывают, что консенсус по поводу запрещения пыток подвергается испытаниям.
Yet the hierarchical superiors had rarely been held responsible in those cases. Однако ответственность вышестоящего должностного лица в редких случаях обсуждалась при рассмотрении этих дел.
Yet instances of systemic and human failures in the procurement system continued to be reported. Однако по-прежнему поступают сообщения о случаях системных и человеческих ошибок в сфере закупок.