Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
The draft national defence strategy and code of military discipline have, however, yet to be signed by the Minister for Defence. Однако министерство обороны еще не подписало проект национальной оборонной стратегии и воинский дисциплинарный устав.
However, the contractor has not as yet conducted any of its own field work on seafloor sampling within the contracted Areas. Однако контрактор пока не проводил самостоятельных полевых работ по отбору проб с морского дна в контрактных районах.
However, the process of sharing that same information via the online mapping tool could not be initiated as yet. Однако начать процесс передачи такой информации через онлайновый механизм регистрации пока не удалось.
The Government has been afforded several opportunities to clarify the issue, but has yet to do so. Правительству было предоставлено несколько возможностей внести ясность в этот вопрос, однако оно еще этого не сделало.
However, details of the plan are yet to be fully sorted out. Однако детали плана еще нуждаются в дополнительной проработке.
The Court has not, however, yet acknowledged the principle as such. Однако Суд пока не признал этот принцип как таковой.
The province had been under United Nations interim administration since 1999 but its final status had yet to be resolved. Край находился под управлением временной администрации Организации Объединенных Наций начиная с 1999 года, однако вопрос о его окончательном статусе продолжает ждать своего решения.
The impacts of these changes cannot yet be assessed. Однако оценить эффективность этих изменений пока не представляется возможным.
However, the CEB is yet to implement the recommendation. Однако КСР ООН еще не выполнил эту рекомендацию.
However, a systematic review of organic and portfolio linkages of these instruments is yet to be undertaken. Однако систематический обзор согласованной и комплексной увязки деятельности этих инструментов до сих пор не проведен.
A letter with the necessary clarification had been sent in April 2011, but no reply had yet been received. Письмо с требуемыми уточнениями было направлено в апреле 2011 года, однако ответ до сих пор не получен.
However, the Truth and Reconciliation Commission's recommendation that women should reach 30% representation in politics has yet to be realized. Однако рекомендацию Комиссии по установлению истины и примирению о том, что представительство женщин в политике должно достигать 30%, еще предстоит реализовать.
However, statistics on the number of beneficiaries from such programmes is yet to be made available. Однако статистические данные о числе лиц, получивших пользу от таких программ, еще предстоит получить.
However, the authorities had yet to determine any actual ownership of the land. Однако власти все еще не определили реальных владельцев этой земли.
Much attention had been accorded to their implementation but some goals had yet to be achieved. Их выполнению было уделено большое внимание, однако некоторые задачи еще предстоит выполнить.
He reported that there had been no reports of fighting yet, but that violence was certainly possible. Он сообщил, что никаких сообщений о боевых действиях на тот момент не поступало, однако акты насилия, вполне возможно, совершаются.
The President, however, has yet to sign it into law. Однако президент еще не подписал его.
However, this "framework of hope" has yet to realize its objectives. Однако задачи, поставленные в этом «рамочном соглашении надежды», пока не решены.
However, two and a half years after the crisis, trials had yet to start. Однако через два с половиной года после кризиса судебные разбирательства все еще не начаты.
However, the country had yet to identify an appropriate mechanism for follow-through at the national level. Однако Доминика пока не выделила надлежащий механизм для выполнения этой работы на национальном уровне.
Unfortunately, however, no documents have as yet been found that warrant the opening and/or continuation of proceedings. Однако к настоящему времени, к сожалению, не были обнаружены документы, необходимые для возбуждения и/или дальнейшего расследования дел.
However, many projects in the implementation plan of the United Nations regional strategy are yet to be funded. Однако многие проекты в рамках имплементационного плана Региональной стратегии Организации Объединенных Наций еще не были профинансированы.
But even as these efforts have been under way, Eritrea has continued with provocative activities, with the intention of creating yet other facts on the ground by occupying yet other Ethiopian localities. Однако даже тогда, когда предпринимаются эти усилия, Эритрея продолжает провокационные действия, намереваясь поставить нас перед новыми фактами оккупации все новых эфиопских районов.
No clear consensus has yet emerged about the efficacy, yet alone the social acceptance, of those new approaches, which seem to have been determined in large measure by subjective factors that can change rapidly. Пока еще не достигнуто четкого консенсуса в отношении эффективности, однако признание в обществе этих новых подходов, которые, как представляется, в значительной мере были определены на основе субъективных факторов, может быстро измениться.
The Quadripartite Monitoring Group established pursuant to the visit of the Secretary-General, Kofi Annan, to Yamoussoukro on 4 July 2006, has been constituted, but has yet to carry out verification of the pre-regroupment exercise, since work on the sites is yet to be concluded. Четырехсторонняя группа контроля, учрежденная по итогам визита Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Кофи Аннана в Ямусукро 4 июля 2006 года, была сформирована, однако ей еще предстоит провести проверку процесса перегруппировки, поскольку работа на местах пока не завершена.