Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Persons of African descent claim to experience discrimination, but no specific data are available as yet. Лица африканского происхождения утверждают, что они подвергаются дискриминации, однако на сегодняшний день какие-либо конкретные данные отсутствуют.
While that resistance must be taken into account, realistic measures to promote cooperation could yet be proposed. Это нежелание следует учитывать, однако все же можно было бы предложить реалистичные меры, благоприятствующие подобному сотрудничеству.
No procedure had yet been devised for drafting joint comments, but parallel negotiations in different treaty bodies were one conceivable approach. Никакой процедуры для подготовки совместных замечаний пока еще не разработано, однако одним из возможных подходов является проведение параллельных переговоров в различных договорных органах.
However, the Committee notes with concern that no durable solution has yet been found. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает, что никакого долгосрочного решения этой проблемы еще не найдено.
However, the Government had yet to endorse the National Action Plan and allocate sufficient resources for its implementation. Однако правительство еще не утвердило Национальный план действий и не выделило достаточных ресурсов для его осуществления.
Access to remedy was essential, yet obstacles to judicial remedies abounded. Важнейшую роль играет доступ к правовой защите, однако использование судебных средств правовой защиты затруднено в силу наличия множества препятствий.
The international community has consistently recognized the unique vulnerabilities of the small island developing States, yet that recognition has not been translated into effective action. Международное сообщество неизменно признает, что малые островные развивающиеся государства отличаются только им одним присущими факторами уязвимости, однако это признание пока еще не воплотилось в эффективные действия.
GEF successfully leverages considerable co-financing, yet questions remain whether the available funds are adequate to cover the expanding needs of countries. ГЭФ удается привлекать значительные средства на основе совместного финансирования, однако открытым остается вопрос, достаточно ли имеющихся ресурсов для покрытия растущих потребностей стран.
Since their adoption 10 years ago, the world has undergone significant changes, yet the Goals are as important as ever. Со времени их принятия десять лет назад мир пережил значительные перемены, однако эти цели отнюдь не утратили своего значения.
This makes the countries net exporters of energy resources, yet at the same time reliant on surface waters formed outside of their territories. В этой связи данные страны являются чистыми экспортерами энергетических ресурсов, однако при этом уровень ресурсов зависит от объема поверхностных вод, формирующихся за пределами их территории.
However, the extent of the requirements depended on decisions yet to be taken by the General Assembly. Однако объем потребностей зависит от решений, которые еще предстоит принять Генеральной Ассамблее.
Arrests warrants against them were allegedly issued, but no arrests have reportedly yet taken place. Как утверждалось, в отношении этих заключенных были выданы ордера на арест, однако аресты, как сообщалось, не производились .
However, this call has yet to be heeded by the international community of States. Однако этот призыв еще не был услышан международным сообществом государств.
However, that positive shift had yet to be reflected in the practical macroeconomic sphere, nationally and internationally. Однако эти позитивные сдвиги необходимо еще отразить в практической макроэкономической сфере на национальном и международном уровнях.
However, graduation from poverty to a higher income-generation level through microcredit is yet to be proved very successful. Однако системе микрокредитования еще предстоит доказать свою эффективность в процессе перехода от преодоления нищеты к получению более высоких доходов.
However, our work is not done yet. Однако наша работа еще не выполнена.
But the war against poverty, hunger and disease is yet to be won. Однако победу в войне с нищетой, голодом и болезнями еще только предстоит одержать.
However, high-risk groups are yet to be targeted with the same intensity. Однако группы высокого риска пока еще не охвачены столь же широко.
However, the Government has yet to make a decision on how it intends to proceed with the report of the Constitutional Review Commission. Однако правительство пока не приняло решения относительно своих будущих шагов в связи с докладом Комиссии по пересмотру конституции.
Both sides have introduced bridging proposals, but convergence has yet to be achieved. Обе стороны внесли компромиссные предложения, однако добиться сближения позиций не удалось.
However, nine out of 33 positions allocated to FNL are yet to be filled. Однако девять из ЗЗ должностей, выделенных для НОС, пока не заполнены.
The principle of equality, however, has yet to enter the popular consciousness or culture. Однако принцип равенства еще не стал элементом сознания или культуры общества.
The Government has, however, yet to approve the related integration programme. Однако правительство пока еще не одобрило соответствующую программу интеграции.
The policy is yet to be adopted by the Council of Ministers, however. Однако эту программу еще предстоит одобрить Совету министров.
However, this Bill was yet to be adopted. Однако этот закон до сих пор не принят.