Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач.
Yet, to be effective, all key stakeholders must work as one rule of law community. Однако для реальных результатов все ключевые заинтересованные структуры должны работать как единое сообщество, выступающее за верховенство права.
Yet, translating rapid economic growth to significant poverty reduction remains a major challenge. Однако добиться преобразования быстрого экономического роста в значительные достижения по сокращению масштабов нищеты по-прежнему непросто.
Yet one third of African countries achieved average growth of only 2.1 per cent over the same period. Однако в одной трети африканских государств в течение этого же периода данные темпы составляли 2,1 процента.
Yet, your countries have committed to the goal of universal access by 2010. Однако ваши страны взяли на себя обязательство обеспечить всеобщий доступ к лечению к 2010 году.
Yet I am deeply concerned about some of its main messages. Однако я глубоко озабочена некоторыми из содержащихся в докладе основных положений.
Yet coverage of those key populations with prevention services remains very low, often less than 5 per cent. Однако показатель охвата этих основных групп населения профилактическими услугами остается очень невысоким, зачастую составляя менее 5 процентов.
Yet, to meet those goals, the international community must sustain the positive momentum garnered by maintaining and scaling up earlier commitments. Однако для достижения этих целей международное сообщество должно сохранять положительную динамику, зародившуюся в результате выполнения и повышения прежних обязательств.
Yet, we know that more can and must be done. Однако мы знаем о том, что можно и нужно сделать больше.
Yet this debate - like many others in this building - reflects a commitment to an old narrative and to resolutions rooted in the past. Однако эта дискуссия - как и многие другие проходящие здесь дискуссии - отражает приверженность старым формулировкам и устаревшим резолюциям.
Yet, in spite of six decades of efforts by the international community, there is still no peace and stability in the region. Однако несмотря на шесть десятилетий усилий международного сообщества, в регионе по прежнему нет мира и стабильности.
Yet, the international community has emerged from the invasion of my country with something truly valuable: finally, clarity. Однако в результате вторжения в мою страну у международного сообщества, наконец, появилось нечто действительно ценное - ясность.
Yet, despite the global benchmark provided in the Universal Declaration, discrimination and violations of human rights persist 60 years after its adoption. Однако, несмотря на глобальные критерии, установленные во Всеобщей декларации, дискриминация и нарушения прав человека по-прежнему имеют место по прошествии 60 лет после ее принятия.
Yet progress is uneven, and many countries remain off track. Однако не у всех стран дела обстоят одинаково успешно, и у многих наблюдается отставание.
Yet we have been unable to reach a satisfactory solution on any of those issues. Однако пока нам не удалось решить ни один из этих вопросов.
Yet, these agencies need to provide opportunities for meaningful participation by citizens. Однако эти учреждения должны создавать возможности для конструктивного участия граждан в такой деятельности.
Yet public services often do not reach out to fathers, particularly when the father does not live with the child. Однако государственные услуги зачастую не доходят до отцов, особенно когда отец не живет вместе с ребенком.
Yet mean biomass reductions of greater than 10% were recorded in clover in these regions. Однако среднее сокращение биомассы в размере более 10% было зарегистрировано для клевера, произрастающего в этих регионах.
Yet, the communicant never received a reply from the Forest and Nature Agency. Однако автор сообщения так и не получил ответа от Агентства по охране лесов и природы.
Yet implementation of those commitments has been weak and slow. Однако принятые обязательства выполняются медленно и недостаточно эффективно.
Yet certain capitals of the global North continued to view the South with arrogance and disdain. Однако в столицах некоторых развитых стран мира продолжают высокомерно и надменно относиться к странам Юга.
Yet the international community was not allocating sufficient human and financial resources to address the issue and to fully implement the Madrid Plan of Action. Однако международное сообщество не выделяет достаточных людских и финансовых ресурсов на решение этого вопроса и полное осуществление Мадридского плана действий.
Yet instead of strengthening the Development Account the Secretariat was virtually proposing that it should be discarded. Однако, вместо того, чтобы укрепить Счет развития, Секретариат фактически предлагает отказаться от него.
Yet, agriculture in semi-arid regions is a highly risky enterprise owing to unreliable and variable rainfall. Однако ведение сельского хозяйства в полузасушливых регионах сопряжено с большим риском из-за непредсказуемости и различных уровней осадков.
Yet for too long we failed to respond adequately. Однако мы слишком долго не реагировали на него должным образом.