Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
The LFS contains questions on total hours worked, but estimates are not made yet. Опросные листы ОРС содержат вопросы о числе отработанных часов, однако оценки пока не составлены.
The Public Prosecutor had filed for appeal but there was no verdict yet. Общественный обвинитель подал апелляцию, однако вердикт еще не вынесен.
All those crises were urgent and needed to be resolved simultaneously; yet there was no framework for doing so. Все эти кризисы имеют неотложный характер и нуждаются в одновременном урегулировании; однако принципиальной основы для принятия мер в этом направлении все еще не существует.
However, that initiative had yet to be adopted, so that the existing provisions in Spanish law remained in effect. Однако пока эта инициатива не принята, существующие положения испанского законодательства остаются в силе.
However, he had raised some questions that had yet to be answered. Однако он поднимает кое-какие вопросы, на которые еще предстоит дать ответ.
He threatened us with regime change, yet he will leave without achieving it. Он угрожал изменить режим в нашей стране, однако уходит, не добившись этого.
That is certainly no easy task, yet it is a necessary undertaking. Это не простая задача, однако ее необходимо решать.
Trafficking in human beings is not too prominent, yet it represents a serious problem. Торговля людьми не является слишком заметной, однако она представляет собой серьезную проблему.
Haitian women were active participants in the country's economy, yet their contribution was not adequately recognized and valued. Гаитянки принимают активное участие в развитии экономики страны, однако их вклад не признается и не оценивается надлежащим образом.
Members of the civil service benefited from a social insurance scheme, yet they represented only 3 per cent of the population. Государственные служащие пользуются системой социального страхования, однако они составляют только З процента населения.
The beginning of the Decade coincided with the end of the cold war, yet conflicts have continued to break out. Начало десятилетия совпало с окончанием холодной войны, однако по-прежнему возникают конфликты.
Of the female workforce, 89.5 per cent is concentrated in agricultural sector, yet they are landless. В сельскохозяйственном секторе сконцентрировано 89,5 процента женской рабочей силы, однако женщины остаются безземельными.
He was not a great warrior, yet... most of these battles are dedicated to him. Он не был великим воином, однако... большинство этих битв посвящены ему.
It's an easy target, yet the sniper passes it up. Легкая мишень, однако стрелок пропускает его.
Miss Mackenzie, you're in charge of pupil welfare, yet you left this place wide open last night. Мисс МакКензи, вы в ответе за благополучие учеников, однако вы оставили все нараспашку открытым поздно ночью.
However, the situation cannot be considered satisfactory yet. Однако считать положение в данной области удовлетворительным пока нельзя.
However, owing to the shortage of resources, no database had been created yet. Однако из-за нехватки ресурсов им еще не удалось создать базу данных.
Despite all the accomplishments however, much remains to be done and serious challenges are yet to be tackled. Однако, несмотря на эти достижения, многое остается сделать, и еще предстоит решить серьезные проблемы.
The Government is working to systematize support services for families with disabled children, which are as yet quite limited. Правительство пытается систематизировать оказание помощи семьям, имеющим детей-инвалидов, однако такая поддержка еще очень слаба.
A comparable system was established at the district level but had yet to be implemented. Аналогичную систему планировалось создать на окружном уровне, однако пока она еще не создана.
There also exist joint mechanisms but they are as yet rather informal and embryonic. Существуют также совместные механизмы, однако на данный момент они скорее носят неформальный и зачаточный характер.
But there is as yet no piece of legislation fixing the modalities of application of this provision. Однако закона, определяющего условия применения этого положения, пока еще нет.
However, the Government has yet to decide whether to withdraw these reservations. Однако правительство пока еще не решило, следует ли снять эти оговорки.
However, he's not willing to commit just yet. Однако пока ещё он не готов стать вкладчиком.
However, as of yet, there is no news of Lt Ford. Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде.