The LFS contains questions on total hours worked, but estimates are not made yet. |
Опросные листы ОРС содержат вопросы о числе отработанных часов, однако оценки пока не составлены. |
The Public Prosecutor had filed for appeal but there was no verdict yet. |
Общественный обвинитель подал апелляцию, однако вердикт еще не вынесен. |
All those crises were urgent and needed to be resolved simultaneously; yet there was no framework for doing so. |
Все эти кризисы имеют неотложный характер и нуждаются в одновременном урегулировании; однако принципиальной основы для принятия мер в этом направлении все еще не существует. |
However, that initiative had yet to be adopted, so that the existing provisions in Spanish law remained in effect. |
Однако пока эта инициатива не принята, существующие положения испанского законодательства остаются в силе. |
However, he had raised some questions that had yet to be answered. |
Однако он поднимает кое-какие вопросы, на которые еще предстоит дать ответ. |
He threatened us with regime change, yet he will leave without achieving it. |
Он угрожал изменить режим в нашей стране, однако уходит, не добившись этого. |
That is certainly no easy task, yet it is a necessary undertaking. |
Это не простая задача, однако ее необходимо решать. |
Trafficking in human beings is not too prominent, yet it represents a serious problem. |
Торговля людьми не является слишком заметной, однако она представляет собой серьезную проблему. |
Haitian women were active participants in the country's economy, yet their contribution was not adequately recognized and valued. |
Гаитянки принимают активное участие в развитии экономики страны, однако их вклад не признается и не оценивается надлежащим образом. |
Members of the civil service benefited from a social insurance scheme, yet they represented only 3 per cent of the population. |
Государственные служащие пользуются системой социального страхования, однако они составляют только З процента населения. |
The beginning of the Decade coincided with the end of the cold war, yet conflicts have continued to break out. |
Начало десятилетия совпало с окончанием холодной войны, однако по-прежнему возникают конфликты. |
Of the female workforce, 89.5 per cent is concentrated in agricultural sector, yet they are landless. |
В сельскохозяйственном секторе сконцентрировано 89,5 процента женской рабочей силы, однако женщины остаются безземельными. |
He was not a great warrior, yet... most of these battles are dedicated to him. |
Он не был великим воином, однако... большинство этих битв посвящены ему. |
It's an easy target, yet the sniper passes it up. |
Легкая мишень, однако стрелок пропускает его. |
Miss Mackenzie, you're in charge of pupil welfare, yet you left this place wide open last night. |
Мисс МакКензи, вы в ответе за благополучие учеников, однако вы оставили все нараспашку открытым поздно ночью. |
However, the situation cannot be considered satisfactory yet. |
Однако считать положение в данной области удовлетворительным пока нельзя. |
However, owing to the shortage of resources, no database had been created yet. |
Однако из-за нехватки ресурсов им еще не удалось создать базу данных. |
Despite all the accomplishments however, much remains to be done and serious challenges are yet to be tackled. |
Однако, несмотря на эти достижения, многое остается сделать, и еще предстоит решить серьезные проблемы. |
The Government is working to systematize support services for families with disabled children, which are as yet quite limited. |
Правительство пытается систематизировать оказание помощи семьям, имеющим детей-инвалидов, однако такая поддержка еще очень слаба. |
A comparable system was established at the district level but had yet to be implemented. |
Аналогичную систему планировалось создать на окружном уровне, однако пока она еще не создана. |
There also exist joint mechanisms but they are as yet rather informal and embryonic. |
Существуют также совместные механизмы, однако на данный момент они скорее носят неформальный и зачаточный характер. |
But there is as yet no piece of legislation fixing the modalities of application of this provision. |
Однако закона, определяющего условия применения этого положения, пока еще нет. |
However, the Government has yet to decide whether to withdraw these reservations. |
Однако правительство пока еще не решило, следует ли снять эти оговорки. |
However, he's not willing to commit just yet. |
Однако пока ещё он не готов стать вкладчиком. |
However, as of yet, there is no news of Lt Ford. |
Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде. |