Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Nevertheless, the draft is not fully in accordance with international standards and has yet to progress through Parliament. Однако этот законопроект не полностью соответствует международным стандартам и еще не прошел через слушания в парламенте.
The document is in use, but the impact on the life of migrant workers is yet to be assessed. Этот документ используется, однако его воздействие на жизнь трудящихся-мигрантов еще предстоит оценить.
During that time, many constructive opinions and views have been presented, but substantive agreement has yet to be achieved. За это время было представлено много конструктивных мнений и взглядов, однако соглашение по существу так и не было достигнуто.
The decree to incorporate the remaining 300 elements into the Ivorian police, however, is yet to be signed. Указ о включении 300 остальных в состав ивуарийской полиции пока еще, однако, не подписан.
However, no action has yet been taken for alignment with the Strategy. Однако никаких шагов для ее согласования со Стратегией еще не предпринималось.
However, DESELAC has yet to become the decentralized management tool expected by country Parties. Однако ДЕСЕЛАК еще не стала инструментом децентрализованного управления, появления которого ожидают страны - Стороны Конвенции.
The ERM concept and framework will be expanded to entire Organization in future, however no fixed time frame has been determined yet. Концепция и система ОУР будут расширены, охватывая в будущем всю организацию, однако конкретных сроков пока еще не определено.
This is not however an established practice for all organizations as yet. Однако пока это не является устоявшейся практикой во всех организациях.
At the time of submission of the present report, however, the Government had yet to formally engage in the process. Однако на момент составления настоящего доклада правительство официально еще не подключилось к этому процессу.
However, a Chair of the Commission has yet to be appointed by the Government. Однако правительство до сих пор не назначило ее председателя.
Such programmes and reforms are important, yet their effectiveness is compromised if cultural factors are not taken into account. Такие программы и реформы важны, однако их эффективность ставится под угрозу, если не принимаются во внимание факторы культуры.
UNHCR's overall assessment of the conditions conducive to return is positive, yet access to adequate housing remains the main challenge. В целом, УВКБ положительно оценивает то, насколько имеющиеся условия являются благоприятными для возвращения, однако основной проблемой остается доступ к достаточному жилищу.
Community preparedness initiatives can strengthen local capacities, yet they are typically constrained by poor institutionalization of programme processes and outcomes. Инициативы по обеспечению готовности общин могут содействовать укреплению местного потенциала, однако их эффективность обычно ограничивается слабой институционализацией программных процессов и результатов.
Foreign investment in the mining and agricultural sectors is promising but has yet to generate large-scale employment for young people. Иностранные инвестиции в горнодобывающую промышленность и сельскохозяйственный сектор вселяют определенные надежды, однако большого числа рабочих мест для молодежи они пока еще не создали.
However, full and unimpeded access throughout eastern Jebel Marra has yet to be granted. Однако полного и неограниченного доступа персоналу Миссии во все районы восточной части Джебель-Марры пока еще не предоставлено.
The net effect of these changes, however, has not been adequately studied yet. Однако чистый эффект этих изменений пока еще адекватным образом не изучен.
Women's participation in paid work has increased yet significant inequalities remain in educational and labour market opportunities and outcomes. Увеличились масштабы участия женщин в оплачиваемой трудовой деятельности, однако все еще сохраняется значительное неравенство в отношении возможностей и перспектив в системе образования и на рынке труда.
There has been some progress in realizing this goal, but gender parity in primary education has yet to be achieved. В достижении этой цели наблюдается некоторый прогресс, однако еще только предстоит достигнуть гендерного баланса в сфере начального образования.
However, there is no agreement yet on the notion of harmonized programme reports to be shared with programme donors. Однако не достигнуто еще согласия относительно понятия согласованных отчетов по программе, разделяемого донорами программы.
However, the Commission's recommendations had yet to be implemented. Однако рекомендации Комиссии до сих пор не выполнены.
As yet, however, their training and curriculum modules have not been recognized and validated. До сих пор, однако, их учебные и образовательные программы не были признаны и утверждены.
However, that goal has yet to be materialized. Однако эта цель так и не была достигнута.
Compliance with these policies and directives is yet to be realized. Однако данные политические документы и указания пока не выполняются.
However, further review of these draft Bills is yet to be conducted before their final endorsement by the Government. Однако этим законопроектам предстоит пройти дополнительное рассмотрение до их окончательного принятия правительством.
However, at the time of preparation of this present Report, detailed data about investigated criminal acts with racial motives were not available yet. Однако на момент подготовки настоящего доклада ещё не появилось подробной информации о расследованных преступных деяниях, совершённых на расовой почве.