Yet it cannot be left alone without the support of the international community, particularly in the field of peacekeeping and peace-making. |
Однако ее нельзя оставлять одну, без поддержки международного сообщества, особенно в области поддержания мира и миротворчества. |
Yet, all too often, guns have been a choice of cure for ethnic strife and social or economic collapse. |
Однако слишком часто пушки выбирались в качестве средства излечения от межэтнических конфликтов и социального или экономического коллапса. |
Yet, such an approach cannot and should not be divorced from economic policy. |
Однако такой подход не может и не должен изолироваться от экономической политики. |
Yet even today, the governing bodies of the conventions agree that further implementation of the MEAs is needed. |
Однако даже в настоящее время руководящие органы конвенций согласны с тем, что необходимо обеспечить дальнейшее осуществление МПОС. |
Yet they had not done so. |
Они, однако, этого не сделали. |
Yet the costs may outweigh the benefits. |
Однако потери могут превысить суммарные выгоды. |
Yet a mix of political factors has led to stunning refusal by policymakers to confront China. |
Однако ряд политических факторов привело к тому, что лица, определяющие политику, отказываются оказывать сопротивление Китаю. |
Yet Europe should not think itself immune to this problem. |
Однако Европа не должна считать себя защищенной от этой проблемы. |
Yet all of these problems can be solved, especially if we make the needed investments in research and development. |
Однако все эти проблемы можно решить, особенно при соответствующих инвестициях в развитие науки и техники. |
Yet there is much more that EU leaders can do to undermine the regime economically. |
Однако лидеры ЕС могут сделать гораздо больше для того, чтобы подорвать режим экономически. |
Yet the Roma found themselves losers of the democratic transformation. |
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации. |
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows. |
Однако данная модель не смогла хоть как-то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала. |
Yet many differences still separate societies within the EU. |
Однако общества стран ЕС по-прежнему разделены множеством различий. |
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient. |
Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент. |
Yet according to the Report of the Working Group on Arbitrary Detention, some 75 per cent of Peruvian judges held no tenure. |
Однако, согласно докладу Рабочей группы по вопросу о произвольных задержаниях, приблизительно 75% перуанских судей не имеют таких гарантий. |
Yet we should not deny that technology has had an important effect almost everywhere. |
Однако мы не можем отрицать, что технологии практически повсюду оказывают сильное влияние. |
Yet today, all is not well at the CD. |
Однако сегодня не все так хорошо в «CD». |
Yet quite a few recent elections have ended in at least a near-stalemate. |
Однако довольно многие недавние выборы закончились, по крайней мере, почти что патовой ситуацией. |
Yet experts and partners often underestimate our determination. |
Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость. |
Yet Blair did not rely on this alone. |
Однако это не единственное, на что опирается Блэр. |
Yet the fear remains that membership in the Union will unleash a new human tide. |
Однако в Европе сохраняется страх того, что вступление в Союз вызовет новую волну иммиграции. |
Yet, all of a sudden, it appeared that that issue was to be discussed by other bodies. |
Однако внезапно было сообщено о том, что этот вопрос должен рассматриваться другими органами. |
Yet signs from Libya's East, now a "Qaddafi-free" zone, indicate otherwise. |
Однако знаки из Восточной Ливии, в настоящее время зоне «свободной от Каддафи», указывают на иное. |
Yet the statistics showed that the gap between industrialized countries and developing countries was growing ever-wider. |
Однако статистические данные свидетельствуют о том, что разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами неуклонно увеличивается. |
Yet we continue to believe that social cohesion can be limited to that of the nation. |
Однако мы по-прежнему верим в то, что социальное единство может быть ограничено одним народом. |