Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet it is now clear that the direction of nuclear disarmament has taken a new turn since 2001. Однако сейчас ясно, что с 2001 года в процессе ядерного разоружения наступил новый этап.
Yet mobile individuals are heterogeneous, with some travelling sporadically for short periods and others migrating for extended periods or permanently. Однако состав мобильных людей неоднороден: некоторые путешествуют спорадически от случая к случаю и в течение непродолжительного периода времени, другие мигрируют на длительные периоды или переезжают на постоянное место жительства.
Yet, neither mobility nor migration per se necessarily entails the separation of couples. Однако ни мобильность, ни миграция сами по себе не предполагают обязательной разлуки супружеских пар.
Yet progress has been slow in coming, with the attendant serious consequences. Однако значительного прогресса достичь пока не удается, и это порождает серьезные последствия.
Yet, to be universal, agreements must be seen as legitimate and must be negotiated by all States. Однако, для того чтобы быть всеобщими, соглашения должны считаться имеющими юридическую силу и заключаться в ходе переговоров между всеми государствами.
Yet the requisite measures to put an end to massive violations of those rights were not being taken. Однако, чтобы покончить с массовыми нарушениями этих прав, необходимых мер не принимается.
Yet terrorism must not be allowed to stifle the debate on cooperation and other issues of global interest. Однако терроризм не должен служить препятствием для проведения прений по вопросам сотрудничества и другим вопросам, представляющим глобальный интерес.
Yet it poses tremendous challenges, including the risk of marginalizing a large section of the world's population. Однако она ставит также сложные задачи, в том числе порождает угрозу маргинализации значительной части мирового населения.
Yet, it was difficult to develop solid institutions in low-income countries, particularly when qualified human resources were scarce. Однако страны с низким уровнем дохода сталкиваются с трудностями в плане создания устойчивых учреждений, особенно когда имеет место нехватка квалифицированных людских ресурсов.
Yet my country continues to be deeply troubled that Taiwan is still being excluded from this body. Однако моя страна по-прежнему глубоко обеспокоена тем, что Тайвань по-прежнему не является членом нашей организации.
Yet the Council has not been able to play the role expected of it. Однако Совет не смог сыграть ту роль, которой от него ожидали.
Yet, in fact, many of these Governments feel excluded from the most important decisions. Однако по сути многие из этих правительств чувствуют себя исключенными из процесса принятия большинства важных решений.
Yet nearly half of the respondent Governments indicated that such a report was available only in exceptional cases. Однако почти половина представивших ответы указали на то, что такие доклады применяются только в исключительных случаях.
Yet one quarter of children under five are stunted, and nearly half of pregnant women suffer from iron deficiency anaemia. Однако четверть всех детей в возрасте до пяти лет отстает в своем развитии, и почти половина беременных женщин страдает железодефицитной анемией.
Yet partnerships cannot be strengthened without strong public support. Однако партнерство нельзя укрепить без решительней поддержки общественности.
Yet UNMOVIC informed us that it could not make such a request of the United States and Great Britain. Однако ЮНМОВИК информировала нас о том, что она не может потребовать этого от Соединенных Штатов и Великобритании.
Yet he continues to be the greatest promise for a better world that this political generation can offer. Однако с ним продолжают связывать большие надежды на лучший мир, который может предложить его поколение политиков.
2, 3 Yet knowledge of myeloma remains at low levels among the European public. 2, 3 Однако уровень знаний о миеломе среди населения Европы остается низким.
Yet they hold that the advent of computerisation means that compensation effects are now less effective. Однако они считают, что приход компьютеризации означает, что теперь компенсирующие эффекты стали менее действенными.
Yet in 2006 publisher Joe Quesada claimed that this policy is no longer in force. Однако в 2006 году издатель Джо Кесада заявил, что эта политика больше не соблюдается.
Yet concern over the impact of innovation on employment remained strong through the 16th and early 17th century. Однако озабоченность по поводу влияния инноваций на уровень занятости оставалась высокой весь XVI и в начале XVII века.
Yet a major transformation in his life took place after he met Mahatma Gandhi. Однако наиболее значимые события в его жизни произошли после встречи с Махатмой Ганди.
Yet the same artist almost certainly produced both pages, and is very confident in both styles. Однако обе страницы созданы одним автором, который, очевидно, одинаково уверенно чувствует себя в обоих стилях.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient. Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
Yet, when during adolescence and adult the situation changes, the persistent exclusion of the same forms of information may become maladaptive'. Однако, когда в подростковом и зрелом возрасте ситуация меняется, постоянная изоляция определенных форм информации могут стать неадекватной».