Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
However, a regular operation of the meteorological satellite ground application system, in particular, has not been established yet. Однако до сих пор не организована, в частности, постоянная работа наземной системы применения метеорологических спутниковых данных.
However, no suitable solution had yet been proposed. Однако никакого приемлемого решения пока предложено не было.
However, in spite of the efforts by the international community, the developing world is yet to experience any serious relief. Однако, несмотря на все усилия международного сообщества, развивающийся мир еще не испытал хоть какого-нибудь заметного облегчения.
This, however, should not divert our attention from many long-standing yet unresolved issues. Это, однако, не должно отвлекать наше внимание от многих давно назревших, но нерешенных вопросов.
However, despite some progress in implementing the Monterrey Consensus, the long-standing development deficit was yet to be effectively addressed. Однако, несмотря на достижение некоторого прогресса в осуществлении Монтеррейского консенсуса, все еще не решена давняя проблема "дефицита развития".
However, DESELAC has yet to become the decentralized management tool expected by country Parties. Однако, вопреки ожиданиям стран - Сторон Конвенции, ДЕСЕЛАК еще не стал децентрализованным средством управления.
The cost of the respective licenses has yet to be determined, but agreement on the issue is expected in the near future. Стоимость соответствующих лицензий еще предстоит определить, однако достижение договоренности по данному вопросу ожидается в ближайшем будущем.
At the time of writing, however, membership of the Commission has yet to be confirmed. Однако на момент составления доклада членский состав Комиссии еще не был подтвержден.
However, this policy announcement has not been properly enforced and implemented yet. Однако это политическое заявление все еще ожидает своего претворения в жизнь.
In Belarus, a possibility of compilation of regional accounts is being discussed; however, no definite decision on this matter has been made yet. В Беларуси возможность составления региональных счетов обсуждается, однако, окончательное решение по этому вопросу пока не принято.
The potential of this eminently peaceful tool is tremendous, yet it still has to be systematically pursued. Потенциал этого чрезвычайно мирного инструмента является огромным, однако его необходимо реализовывать на систематической основе.
Much has indeed been achieved in Afghanistan to date, yet more remains to be done. Многое достигнуто в Афганистане на сегодняшний день, однако многое предстоит еще сделать.
Montenegro is a small country, both regarding its area and population, yet has a very important geostrategic position. Черногория - маленькая страна с точки зрения и ее территории, и численности ее населения, однако она занимает весьма важное геостратегическое положение.
The situation of women's employment had greatly changed, yet that did not prevent them from performing their religious duties. Ситуация в области занятости женщин претерпела значительные изменения, что однако не препятствует осуществлению женщинами своих религиозных обязанностей.
Ms. Shin said that the Committee had high expectations of Iceland, yet domestic violence remained a concern. Г-жа Шин говорит, что Комитет возлагает большие надежды на Исландию, однако насилие в семье по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Initial guidelines allowed different countries to experiment with different approaches, yet all teams need to take into account minimal requirements. Первоначальные руководящие принципы позволили различным странам провести эксперименты с различными подходами, однако все группы должны учитывать минимальные потребности.
That is a modest amount, yet only five countries have so far done so. Это весьма скромная сумма, однако только пять стран пока выполняют эту задачу.
However, this is hard to achieve and no VAW survey has yet managed this. Однако этого трудно добиться и пока не удалось ни в одном обследовании по насилию в отношении женщин.
The situation has now slightly improved; however, UNMIS communications equipment has yet to be released. Ситуация несколько улучшилась, однако оборудование связи МООНВС до сих пор остается на таможне.
However, many States had yet to report, which limited the scope of the Committee's report on implementation of the resolution. Однако многие государства еще не представили свои доклады, что ограничило сферу охвата доклада Комитета, посвященного осуществлению этой резолюции.
A revision of the Company Act was proposed in 1997 but is yet to be finalized and implemented. В 1997 году были предложены поправки к Закону о компаниях, которые, однако, еще не доработаны и не включены в Закон.
A new site has already been identified and cleared but construction has yet to commence. Для этих помещений была подобрана и расчищена новая площадка, однако строительство еще не началось.
Any resulting security dividend in Darfur has yet to become apparent. Однако каких-либо результатов в плане укрепления безопасности в Дарфуре пока не видно.
However, major labour recipient countries are yet to become parties to this Convention. Однако основным странам, принимающим иностранных рабочих, еще предстоит стать участниками Конвенции.
However, the proposal has yet to be approved by the President and Prime Minister. Это предложение, однако, еще не утверждено президентом и премьер-министром.