One view expressed was that tariffs had been reduced in many countries, yet their incidence remained unequal, adversely affecting some developing countries. |
Один из участников высказал мнение о том, что тарифы снижены во многих странах, однако они по-прежнему неравноправны и неблагоприятно влияют на некоторые развивающиеся страны. |
The Frente Polisario represented only a few of the many Sahrawi tribes, yet its officials travelled and launched expensive global publicity campaigns. |
Фронт ПОЛИСАРИО представляет лишь несколько из большого числа сахарских племен, однако его должностные лица путешествуют и ведут дорогостоящие глобальные пропагандистские кампании. |
Truth commissions have varying purposes and modes of operation, yet many display features that align with or support restorative justice principles. |
Комиссии по установлению истины имеют различные цели и методы работы, однако во многих из них проявляются черты, совпадающие с принципами восстановительного правосудия или поддерживающие их. |
Ukraine has been contacted but has not formally replied yet. |
Соответствующее предложение было сделано Украине, однако она еще не представила официального ответа. |
Institutions need to be independent, yet well coordinated and financially strong. |
Учреждения должны быть независимыми, однако при этом достаточно скоординированными и сильными в финансовом отношении. |
We're sisters, yet total opposites. |
Мы сёстры, однако, мы совсем не похожи. |
However, neither country has yet responded. |
Однако ни одна из стран пока не откликнулась на это предложение. |
The journey is not over yet. |
Однако этот путь еще не пройден до конца. |
However, no decision has yet been taken. |
Однако в данный момент никакого конкретного решения пока не принято. |
This rightful role has yet to be properly and fully identified. |
Однако параметры этой роли еще предстоит должным образом и в полной мере определить. |
However, advertising in Lithuania is not gender-neutral yet. |
Однако реклама в Литве до сих пор не является нейтральной в гендерном отношении. |
However, many developing countries are yet to fully exploit services for development. |
Однако многие развивающиеся страны еще не в полной мере используют потенциал сектора услуг для обеспечения развития. |
Despite constant reminders, no information is yet forthcoming. |
Однако, несмотря на постоянные напоминания, никакой информации от него пока не поступало. |
The Board would expect UNHCR to be able to demonstrate tangible benefits from its change programme, but as yet it cannot. |
Комиссия ожидала, что УВКБ сможет продемонстрировать ощутимые результаты, достигнутые благодаря его программе преобразований, однако пока Управление не в состоянии этого сделать. |
It has yet to take a formal stand on this question, however, and the debate remains open. |
Суд, однако, не занял официальной позиции по этому вопросу, и дискуссия по-прежнему продолжается. |
Not all are yet sufficiently robust for reporting to senior management owing to concerns over their relevance and interpretation. |
Однако не все они пока еще достаточно надежны для использования при представлении информации вышестоящему руководству, поскольку есть сомнения в их адекватности и правильности толкования. |
However, the system has yet to be implemented. |
Однако эта система еще не внедрена. |
Several Member States have expressed interest; however, a formal commitment has yet to be received. |
Ряд государств-членов выразили заинтересованность, однако никаких официальных заявлений на этот счет пока не сделано. |
However, the Court has yet to decide on the merits of the application. |
Однако Суду еще предстоит принять решение по существу заявленных претензий. |
A formal action plan has yet to be signed. |
Однако официальный план действий пока не подписан. |
The secretariat further stated, however, that no proposals to revise the levels had yet been submitted by any party. |
Секретариат далее заявил, однако, что Стороны еще не представили каких-либо предложений по пересмотру уровней. |
A major property registration programme was currently being implemented, but no disaggregated data were yet available. |
В настоящее время осуществляется программа регистрации крупной собственности, однако дезагрегированных данных пока еще не имеется. |
The Conference has yet to be held, however. |
Однако конференция пока так и не состоялась. |
An overall assessment of compliance, however, could not be carried out yet. |
Однако общая оценка степени соблюдения этих требований пока не давалась. |
Planning for phase III of the downsizing of the Mission, however, is still yet to commence. |
Однако планирование третьего этапа сокращения численности персонала Миссии пока не началось. |