Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Will contribute, but amount has not been decided yet Взнос будет внесен, однако решение о его размере еще не принято
Three staff members had been charged with misconduct but a decision on whether or not to exonerate them or impose disciplinary action had not been made yet. Троим сотрудникам были предъявлены обвинения в нарушении дисциплины, однако решение о снятии обвинений или наложении дисциплинарного взыскания пока не принято.
Beijing stressed the right of women to be free from violence, yet 20 years later violence has risen. Пекинская платформа подчеркнула право женщин на свободу от насилия, однако за прошедшие 20 лет уровень насилия вырос.
However, these decisions could not be implemented due to the lack of relevant procedures and mechanisms, which were not in place yet. Однако выполнить эти решения не представлялось возможным из-за отсутствия соответствующих процедур и механизмов, которые не были еще введены в действие.
In recent times, the Government had noted a growing influx of Meskhetian Turks returning to Uzbekistan but had yet to calculate the exact number. В последнее время правительство отметило растущий приток турок-месхетинцев, возвращающихся в Узбекистан, однако еще предстоит подсчитать их точное число.
However, some State parties had yet to enact relevant laws and to streamline the relevant procedures or remove the legal and practical obstacles to international cooperation. Однако некоторым государствам-участникам еще только предстоит принять соответствующие законы и рационализировать соответствующие процедуры или устранить правовые и практические препятствия на пути международного сотрудничества.
ICAC was approved by Cabinet on 25 August 2011, but is yet to be approved by Parliament. Законопроект о создании НКПК был одобрен Кабинетом министров 25 августа 2011 года, однако пока еще он не утвержден Парламентом.
However, the Government of Eritrea was yet to issue an invitation to the Special Rapporteur to visit the country and assess the situation at first hand. Однако правительство Эритреи пока не направило Специальному докладчику приглашение посетить страну и оценить ситуацию лично.
The role of the media was also a factor yet was missing from the discussion thus far. Важным фактором также является роль средств массовой информации, однако пока в рамках дискуссии он не поднимался.
l haven't told her yet, though. Однако я еще не говорила с ней.
At first sight it was a baffling case, yet all it needed was determination, diligent police work and an instinct for the truth. На первый взгляд это трудное дело, однако всё, что нужно, это решимость, кропотливая полицейская работа и стремление к истине.
I have a fantastic imagination, yet I still do a ton of research when I write a book. У меня потрясающее воображение, однако, мне надо провести уйму исследований, перед тем как написать книгу.
Secrets you're not to know, yet sworn to keep. Тайны, о которых вы не знаете, однако держите в секрете.
You still say it the same way - astonishment mixed with a hint of dread, yet... with a hopeful finish. Ты до сих пор говоришь это таким же образом - с изумлением смешанным с намеком на страх, однако... с многообещающей концовкой.
It was your responsibility to ensure the orphans were evacuated, yet you chose to leave them behind. Тогда вы должны были убедиться, что все дети вывезены с планеты; однако, вы решили их оставить.
States had a broad jurisdictional obligation to prevent any safe havens for torturers, yet the number of individuals subjected to universal jurisdiction under the Convention was minimal. На государствах лежит широкая юрисдикционная обязанность лишения палачей какого бы то ни было безопасного укрытия, однако число лиц, в отношении которых была применена универсальная юрисдикция согласно Конвенции, минимально.
The subjects of these provisions are recognized as integral to the document, yet their technical contents differ in details from jurisdiction to jurisdiction. Вопросы, затрагиваемые этими положениями, считаются неотъемлемой частью документа, однако их техническое содержание отличается в деталях в зависимости от той или иной страны.
With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful. Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.
His letter had been transmitted to the State party with a two-month deadline for comments but as yet no response had been received. Его письмо было препровождено государству-участнику для представления комментариев в двухмесячный срок, однако до сих пор ответ не был получен.
A disability bill was in draft in 2010, which had yet to be tabled before Parliament. В 2010 году билль об инвалидности находился в стадии проекта, который, однако, пока еще не был представлен парламенту.
However, estimates might change, as no decision had yet been reached on the exact dates and modalities of the session, particularly the preparatory process. Однако смета расходов может измениться, поскольку пока не достигнуто никакого решения относительно точных дат и форм проведения сессии, и прежде всего это касается процесса подготовки к ней.
The General Assembly supported the proposal in Warsaw but the interest of other participating bodies in the Guarantee Funds, Compensation Bodies and Information Centres has yet to be established. Генеральная ассамблея поддержала предложение, выдвинутое в Варшаве, однако интерес других участвующих органов к гарантийным фондам, компенсационным органам и информационным центрам еще не подтвержден.
However, the socio-economic benefits of modern science and technology had yet to reach the vast majority of the world's poor. Однако социально-экономические блага, связанные с применением современной науки и техники, пока не коснулись подавляющего большинства малоимущих жителей нашей планеты.
Six verification teams were deployed nationwide to reconcile and verify the lists; however, by 31 August their work had yet to be completed. В стране были развернуты шесть контрольных групп, с тем чтобы сверить и проверить списки; однако на 31 августа их работа еще не была завершена.
This circular has been welcomed, but is yet to be effectively disseminated or reflected in practice at the local level. Этот циркуляр был встречен положительно, однако до сих пор он не дошел до местного уровня и не используется на практике.