Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet today it is estimated that fewer than a quarter of children complete secondary school. Однако сегодня, по имеющимся оценкам, среднюю школу оканчивает менее четверти детей.
Yet, marine renewable energies constitute untapped potential in many regions of the world. Однако потенциал морской возобновляемой энергии до сих пор не используется во многих регионах мира.
Yet, this success has to be balanced with the important opportunity costs of holding high levels of resources as reserves. Однако для достижения успеха необходимо учитывать серьезные альтернативные издержки в связи с наличием большого объема средств, которые используются в качестве резервов.
Yet, in part because data are insufficient, it is often underappreciated. Однако эта роль - отчасти по причине неполноты данных - зачастую недооценивается.
Yet, changes in environmental conditions have always influenced migration patterns. Однако изменения в окружающей среде всегда влияли на характер миграции.
Yet despite the advancements that we have made, we continue to face tremendous challenges. Однако, несмотря на достигнутые успехи, мы продолжаем сталкиваться с огромными трудностями.
Yet, transparency and accessibility must never compromise the Court's security. Однако обеспечение транспарентности и доступности не следует ставить под угрозу безопасность Суда.
Yet, law enforcement and criminal justice responses to illicit trafficking may, too, result in human rights violations. Однако действия правоохранительных органов и органов уголовного правосудия в порядке реагирования на незаконную торговлю также могут приводить к нарушениям прав человека.
Yet, the past year has not brought about new momentum. Однако прошедший год не принес никаких изменений в этом плане.
Yet, the policies, rules and institutions established are mostly national, while global mechanisms are strongly compartmentalized. Однако имеющиеся стратегии, правила и институты являются в основном национальными, а глобальные механизмы - узко специализированными.
Yet, even these lower targets were missed by significant amounts. Однако даже эти сокращенные целевые показатели оказались значительно ниже фактической суммы.
Yet, with responsibility for youth and adult education often diffused across several ministries and national entities, coordination and harmonization remain an enduring challenge. Однако поскольку ответственность за вопросы образования молодежи и взрослых часто распределена между несколькими министерствами и национальными ведомствами, координация и согласование их усилий остаются важной и сложной задачей.
Yet many barriers limit the positive effects of migration, including possible large economic and social gains. Однако многочисленные барьеры ограничивают положительные последствия миграции, включая возможные крупные экономические и социальные достижения.
Yet the Bedouin had ignored the laws and the authorities had subsequently regarded the land as State land. Однако бедуины игнорировали законы, и позднее власти стали рассматривать эти земли как принадлежащие государству.
Yet, little practical consideration has been given to the implication of the principle of irreversibility to these qualitative dimensions of nuclear disarmament. Однако на практике мало что сделано в плане распространения принципа необратимости на такие качественные аспекты ядерного разоружения.
Yet it is clear that their consequences for marginalized farmers who are dispossessed are likely to be negative. Однако очевидно, что их последствия для бедных фермеров, которые лишаются собственности, чаще всего негативны.
Yet, laws by nature are forever evolving. Однако законы по своей природе постоянно развиваются.
Yet, few Governments have satisfactory regulations in that regard. Однако немногие правительства применяют адекватные меры регулирования в этой области.
Yet the reality of gender discrimination touches the lives of every woman and girl in the world. Однако реальность такова, что гендерная дискриминация продолжает существовать, отражаясь на жизни каждой женщины и каждой девочки в каждом регионе планеты.
Yet, resources remained stagnant over the same period, affecting the Unit's ability to fulfil its mandate. Однако в этот же период для ресурсной базы были по-прежнему характерны застойные тенденции, что сказывалось на способности Группы выполнять свой мандат.
Yet these provisions should be updated to allow also the replacement of tell-tales. Однако эти положения следует обновить, с тем чтобы они допускали также замену контрольных сигналов.
Yet this improved outlook is subject to a number of uncertainties. Однако обозначенные выше благоприятные прогнозы зависят от ряда факторов неопределенности.
Yet that will only be possible once all sites and stockpiles have been fully declared. Однако это возможно лишь при том условии, что все объекты и запасы полностью заявлены.
Yet, it will not end the Syrian crisis. Однако ее достижение не покончит с сирийским кризисом.
Yet, in the atmospheric compartment, BDE-209 will almost exclusively be adsorbed to air-particles. Однако в атмосферной среде БДЭ-209 будет почти всегда адсорбироваться на находящихся в воздухе частицах.