Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet many of these resolutions have not been implemented or have only been partially implemented. Однако многие из этих резолюций остались невыполненными или были выполнены лишь частично.
Yet legislation cannot stand on its own. Однако законодательство само по себе недостаточно.
Yet nothing can replace the family in its educational and social functions. Однако ничто не может заменить семью в ее образовательной и социальной функциях.
Yet the language of Article 49 of the Charter did not appear to apply to third States. Однако представляется, что статья 49 Устава не относится к третьим государствам.
Yet such measures in themselves had only limited effects. Однако сами по себе эти меры имеют лишь ограниченное воздействие.
Yet the requirement of objective evidence was not reflected in the actual wording of article 3. Однако требование, касающееся объективных данных, в фактической формулировке статьи З не отражено.
Yet racism remained deeply rooted throughout the world. Однако расизм глубоко укоренился во всем мире.
Yet it was also true that the developing countries lacked the essential infrastructure for the rapid introduction of new and advanced technologies. Однако также известно, что в развивающихся странах отсутствуют основные инфраструктуры, необходимые для быстрого внедрения новых и передовых технологий.
Yet gains in trade would not make it possible to attain development targets as long as the debt problem persisted. Однако улучшения в области торговли не позволят достичь целей развития, пока сохраняется проблема задолженности.
Yet, despite the distortions created, there had been a fairly high rate of growth in living standards. Однако, несмотря на созданные дисбалансы, темпы роста жизни были относительно высокими.
Yet she pays me to save him. Однако, она платит мне за его спасение.
Yet there remain particular texts that you alone have access to. Однако есть определенные тексты... к которым лишь вы имеет доступ.
Yet we are finding that our patients' hospital experience is greatly enhanced when we treat them as customers. Однако мы обнаружили, что впечатления пациентов от больницы значительно улучшаются, если мы относимся к ним, как к клиентам.
Yet those efforts have not achieved any tangible progress in the Middle East, since one State continues to retain its nuclear capabilities. Однако до сих пор эти усилия не привели к какому-либо осязаемому прогрессу на Ближнем Востоке, поскольку одно государство продолжает сохранять свой ядерный потенциал.
Yet you waited all this time to come here and share the tragic news. Однако все это время Вы не спешили прийти сюда и поделиться трагическими известиями.
Yet somehow you became the prime suspect. Однако, именно ты стал главным подозреваемым.
Yet, while the demand for training and technical assistance was increasing sharply, the availability of funds had actually diminished. Однако в то время, как спрос на подготовку кадров и техническую помощь резко возрастает, имеющиеся в наличии средства фактически сократились.
Yet, at the same time, there is merit in restating the capacity of mankind to influence its future. Однако в то же самое время стоит еще раз подчеркнуть способность человечества влиять на свое будущее.
Yet, recent trends and the short-term outlook for aid flows, whether through bilateral or multilateral channels, have not been encouraging. Однако последние тенденции и краткосрочные прогнозы притока помощи, будь то по двусторонним или многосторонним каналам, отнюдь не обнадеживают 14/.
Yet, that road also opens up tremendous opportunities. Однако этот путь открывает также и огромные возможности.
Yet when it comes to the United Nations, we eschew democracy. Однако, когда это касается Организации Объединенных Наций, мы избегаем демократии.
Yet, the Security Council has not taken the necessary steps to enforce compliance with its resolutions as it has done in other cases. Однако Совет Безопасности не предпринял необходимых шагов для обеспечения выполнения его резолюций, как он поступил в других случаях.
Yet there is still a role for small States. Однако малым государствам по-прежнему предстоит играть определенную роль.
Yet we have heard rumours that various initiatives to bring economic justice to this planet are no longer necessary. Однако мы слышали слухи о том, что различные инициативы по обеспечению экономической справедливости на этой планете не являются более необходимыми.
Yet real changes can be achieved only on the condition of a substantial revision of the existing financial system of the United Nations. Однако настоящих перемен можно достичь только при условии существенного пересмотра существующей финансовой системы Организации Объединенных Наций.