Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
After 32 years, however, the international community had yet to succeed in ridding the world of nuclear weapons. Однако по прошествии 32 лет международное сообщество все еще не преуспело в избавлении мира от ядерного оружия.
A GEF project on coal bed methane recovery was also being implemented, but other GEF projects were yet to be taken up. Осуществляется также проект ГЭФ по извлечению метана из угольных пластов, однако другие проекты ГЭФ еще не утверждены.
However, that optimism has yet to be justified. Однако эти оптимистические надежды пока не оправдались.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has taken this article seriously but has yet to examine the obligation closely. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам проявил серьезное отношение к данной статье, однако ему еще предстоит тщательно изучить связанные с нею обязательства.
We live in a world of diverse cultures and traditions, yet we are united by our common humanity. Мы живем в мире многообразия культур и традиций, однако все мы - одно человечество.
A status-of-mission agreement was proposed to the Federal Republic of Yugoslavia in September 2001, but it has yet to be signed. В сентябре 2001 года Союзной Республике Югославии было предложено соглашение о статусе миссии, однако оно еще не подписано.
This issue was discussed within the Task Force but no final decision has yet been taken. Этот вопрос обсуждался в рамках Целевой группы, однако никакого окончательного решения не было принято до сих пор.
However, there had been no official requests to create an inventory of natural emissions yet. Однако пока еще не поступали официальные просьбы о составлении кадастра выбросов из природных источников.
As yet there had been no noticeable impact on social structures to effect the necessary changes. Однако пока не было оказано какого-либо заметного воздействия на официальные структуры в плане осуществления необходимых перемен.
However, the laboratory equipment is yet to be installed. Однако лабораторное оборудование еще не было установлено.
The issue is debated each year by the Second Committee but no decision has been taken as yet. Этот вопрос ежегодно обсуждается Вторым комитетом, однако решение по нему до сих пор не принято.
However, the potential has yet to be harnessed fully for the benefit of the vast majority of people over the world. Однако этот потенциал еще предстоит в полной мере использовать на благо подавляющего большинства населения нашей планеты.
However, the strengthening of the Special Initiative secretariat, as requested by CPC, has yet to take place. Однако поставленная КПК задача укрепить секретариат Специальной инициативы до сих пор не выполнена.
However, this issue had not been reviewed by the Working Group yet. Однако этот вопрос еще не рассматривался Рабочей группой.
There were no plans, as yet, to raise the pensionable age for women although a proposal to that effect had been made. Пока никаких планов относительно увеличения пенсионного возраста женщин не существует, однако предложение на этот счет уже высказывалось.
He recalled that administration officials had appeared before the Committee in the past, yet the same problems continued. Он напоминает, что должностные лица администрации уже выступали перед Комитетом в прошлом, однако те же самые проблемы по-прежнему сохраняются.
In the past fifteen years, significant advancement of the targeted sanctions instrument has taken place, yet important challenges remain. За последние 15 лет удалось существенно продвинуться вперед в развитии механизма целевых санкций, однако существенные вызовы по-прежнему сохраняются.
Great strides had been made in achieving some of the Millennium Development Goals; yet many structural problems remained unchanged. В процессе осуществления целей в области развития Декларации тысячелетия удалось добиться существенного прогресса; однако по-прежнему нерешенными остаются многочисленные проблемы структурного характера.
International private flows can make important contributions to development; yet some forms involve a high degree of risk to both sides. Международные частные потоки могут стать важным фактором развития, однако некоторые их формы связаны с высоким риском для обеих сторон.
At centre stage stands the right to education, yet limited resources restrict public action. В центре находится право на образование, однако ограниченность ресурсов препятствует усилиям государств.
Education levels in developing countries have climbed dramatically in the past half-century, yet we have a long way to go. Уровни образования в развивающихся странах за последние 50 лет резко возросли, однако нам еще предстоит многое сделать.
Equal pay for equal work was an important principle, yet different roles still tended to be assigned to women and men. Равная плата за труд равной ценности представляет собой важный принцип, однако по-прежнему женщинам и мужчинам, как правило, отводятся различные роли.
All of this is being witnessed by the international community, yet no one has lifted a finger. Международное сообщество является свидетелем всего этого, однако никто не удосужился и пальцем пошевелить.
Whether this has yet been achieved is not clear. Однако так и неясно, была ли достигнута эта цель.
However, no action has yet been taken. Однако никаких мер еще принято не было.