Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Employment was indispensable to self-reliance, yet an alarmingly high percentage of disabled persons worldwide were unemployed or underpaid. Занятость является непременным условием самостоятельности, однако чрезмерно большой процент инвалидов в мире являются безработными или низкооплачиваемыми.
Without yet having formalized their offers, some Member States had, however, expressed an interest in making a voluntary contribution. Однако некоторые государства-члены выразили заинтересованность в перечислении добровольного взноса, хотя и не оформили официально свое предложение.
However, specific legislation guaranteeing the protection provided for in the above-mentioned international instruments has yet to be adopted. Однако конкретное законодательство, обеспечивающее защиту, предусмотренную вышеупомянутыми международными документами, пока не принято.
However, no agreement has yet been reached on the issue. Однако согласия по этому вопросу еще не достигнуто.
The secretariat had prepared several projects for technical assistance but had as yet not been able to raise any funds. Секретариат подготовил ряд проектов в области технической помощи, однако ему пока что не удалось мобилизовать финансирование.
However the Committee is concerned that the registration process is slow and tedious and no organization has yet received a permanent license. Однако Комитет обеспокоен тем, что процесс регистрации является медленным и громоздким и что ни одна организация еще не получила постоянной лицензии.
Such an approach, however, has yet to be operationalized. Однако этот подход пока еще не используется в практической оперативной работе.
BS did not continue decreasing, but no general increase was yet observed. Дальнейшего снижения НО не наблюдается, однако его общего повышения пока также не отмечено.
However, this region is still blighted by multi-dimensional conflicts yet to be resolved. Однако регион по-прежнему сотрясают до сих пор неурегулированные многочисленные конфликты.
Significant progress towards judicial accountability has yet to be observed, however. Однако приходится констатировать, что существенный прогресс в сфере судебной ответственности еще не достигнут.
The Government of Burundi has yet to submit a request for electoral assistance, however. Однако правительство Бурунди еще не представило просьбу об оказании помощи в процессе выборов.
However, it has yet to be shared with international partners. Однако информацию о нем еще предстоит предоставить международным партнерам.
Concrete steps towards their realization have however yet to be taken. Однако конкретных шагов по реализации этих идей пока не предпринималось.
The Constitution prohibited any form of discrimination, but no law criminalizing it had as yet been adopted. ЗЗ. Конституция запрещает все формы дискриминации, однако пока не было принято ни одного закона для ее пресечения.
The number of ratifications was increasing rapidly but the Committee regretted that the Western countries were yet to ratify the Convention. Число ратификаций растет быстро, однако Комитет сожалеет, что западные страны все еще не ратифицировали Конвенцию.
Agriculture is a critical sector for the national economy and rural livelihood, yet has not had the donor support or political will for reform. Сельское хозяйство является одним из жизненно важных секторов национальной экономики, который позволяет получать средства к существованию жителям сельских районов, однако доноры не оказывают поддержку в целях обеспечения развития этого сектора и отсутствует политическая воля, необходимая для его реформирования.
The international community has been unanimous in its call for the lifting of the economic and commercial embargo imposed upon Cuba, yet the problem persists. Международное сообщество единодушно обратилось с призывом отменить экономическую и торговую блокаду против Кубы, однако эта проблема сохраняется.
In yet other States, licence agreements may be rejected, subject to the application of the so-called "abstraction principle". Однако в других государствах отказ от исполнения лицензионных соглашений допускается при условии применения так называемого "принципа абстракции".
However, many difficult questions yet remain to be addressed before separation. Однако до разъединения необходимо будет решить много непростых вопросов.
However, the Group has yet to receive a copy of the country's Mining Law and related legislative documents for its analysis. Однако Группа пока еще не получила копию закона о горнорудной промышленности и соответствующих законодательных документов для целей анализа.
However, although the aircraft has yet to be tested fully, it is fit to fly. Однако, хотя еще должны быть проведены полные испытания вертолета, он готов к полетам.
The Rome Statute was ratified in 2003; however, it has yet to be incorporated into domestic legislation. В 2003 году был ратифицирован Римский статут; однако он так еще и не включен во внутреннее законодательство.
Norway indicated that it intended to contribute, but was not able to indicate the exact amount yet. Норвегия сообщила, что она планирует вносить взносы, однако на данный момент не может назвать точные суммы.
However, concrete outcomes from that initiative are yet to materialize. Однако конкретные результаты этой инициативы еще не проявились.
However, full realization is yet to be achieved. Однако реализовать их в полном объеме еще предстоит.