Yet China will undoubtedly become the world's largest economic power in the foreseeable future. |
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира. |
Yet it is missing from official history. |
Однако оно не упоминается в официальной истории. |
Yet Germany also must realize that Russia's negative evolution has consequences that Germans cannot escape. |
Однако Германии необходимо понимать, что негативная эволюция России будет иметь последствия, которых не избежать и Германии. |
Yet the French elites today are increasingly held in suspicion, and even reviled, by part of the population. |
Однако французская элита сегодня все больше находится под подозрением и даже подвергается поношениям со стороны определенной части населения. |
Yet, although some of the Kremlin's moves seem clear and reasonable, others can scarcely be described as rational or forward-looking. |
Однако, если некоторые действия Кремля кажутся понятными и разумными, другие едва ли можно назвать рациональными или дальновидными. |
Yet, despite all this, Lukashenko manages to avoid implementing economic projects profitable to Russia (i.e., a single currency). |
Однако, несмотря на это, Лукашенко умело избегает реализации выгодных для России экономических проектов (например, введения единой валюты). |
Yet it was never able to use the former to advance the latter. |
Однако ООН так и не удалось использовать первое для способствования выполнению последней. |
Yet he continues to be the greatest promise for a better world that this political generation can offer. |
Однако с ним продолжают связывать большие надежды на лучший мир, который может предложить его поколение политиков. |
Yet China's leaders also recognized that they ignored popular demands at great peril. |
Однако китайские лидеры также признали, что игнорирование требований народа может привести к катастрофическим последствиям. |
Yet the existence of such a treaty could serve as a constant reminder of what is expected of them. |
Однако наличие такого договора может служить постоянным напоминанием о том, чего от них ожидают. |
Yet the Euro was supposed to enhance growth by lowering interest rates and stimulating investment. |
Однако евро должно было ускорить экономический рост за счет снижения ставок процента и стимулирования инвестиционных процессов. |
Yet there has been no sign of it. |
Однако на это нет даже и намека. |
Yet high and protracted unemployment plagues many less-skilled workers. |
Однако высокая и затянувшаяся безработица продолжает беспокоить многих менее квалифицированных рабочих. |
Yet, with inequality reaching levels similar to 100 years ago, the status quo has to be vulnerable. |
Однако при неравенстве, достигающем уровня 100-летней давности, статус-кво должен быть уязвимым. |
Yet despite the rollback of the state, Africa has not made the leap to prosperity. |
Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию. |
Yet the human population's growth and increasing affluence continue to push up demand for food, feed, and fiber. |
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно. |
Yet that is absolutely the wrong conclusion for anyone who believes that capital punishment deters. |
Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект. |
Yet the unimaginable happened and the baby suddenly died. |
Однако спор затянулся, а папа неожиданно скончался. |
Yet the protest was ineffective; the dispute was settled. |
Однако, это было непростой задачей: была установлена цензура. |
Yet, Argentina has LGBT laws that are even more progressive than here in the US. |
Однако там законодательство в области прав ЛГБТ даже более прогрессивно, чем здесь, в США. |
Yet comparatively, we have about a dozen targeted medications. |
Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов. |
Yet this information is largely a secret. |
Однако в большей степени это секрет. |
Yet the officer in charge would not simply give her the permit for want of a bribe. |
Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку. |
Yet their main work is in the theatre. |
Однако основным её местом работы оставался театр. |
Yet, her departure is not so easy. |
Однако покинуть дом оказывается не так-то просто. |