Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
The stakes continue to rise, yet the cause of world peace seems increasingly vulnerable. Ставки продолжают расти, однако международный мир, похоже, становится все более и более уязвимым.
The fact that the Sami parliament was both a public authority and an elected body made for a difficult handling of issues, yet its involvement in public affairs was increasing. То обстоятельство, что саамский парламент является одновременно государственным и выборным органом, затрудняет рассмотрение вопросов, однако его участие в государственных делах расширяется.
Gender is a critical aspect in the disaster process, yet there is little documentation on how to integrate gender concerns into risk reduction and environmental management. Фактор пола является одним из ключевых элементов процесса подготовки к стихийным бедствиям, однако имеется лишь небольшой объем документации по вопросу о том, каким образом учитывать гендерные соображения в деятельности по сокращению риска и рациональному природопользованию.
Science and technology for sustainable development must be global in its reach, yet local and regional in its implementation. Наука и техника в интересах устойчивого развития должны быть глобальными по своему охвату, однако практическая деятельность в этой области должна проводиться на местном и региональном уровнях.
We see the suffering of the brave Pakistani people, yet struggle to comprehend the enormity of the tragedy that has befallen their country. Мы видим, как страдает мужественный народ Пакистана, который, однако, пытается осознать огромные масштабы этой трагедии, обрушившейся на его страну.
Earlier guidance continues to be operationalized with some promising results, yet more needs to be done to realize the full value of these system-wide approaches. Работа по осуществлению ранее вынесенных рекомендаций продолжается и уже дала некоторые обнадеживающие результаты, однако для полной реализации возможностей этих общесистемных подходов требуются дополнительные усилия.
Such a resource is currently lacking in Kuwait, yet the Mission foresees active engagement in high-level discussions in 2011 and beyond. В Кувейте такой ресурс в настоящее время отсутствует, однако Миссия рассчитывает на активное участие в обсуждениях на высоком уровне в 2011 году и в последующий период.
The frequency should in principle be more frequent than the expected conversion time; yet for cost and logistical reasons, the IAEA does not inspect as frequently. Частотность в принципе должна перекрывать предполагаемое время конверсии, однако в силу стоимостных и логистических причин МАГАТЭ проводит инспекции не так часто.
Accordingly, 76% coverage has been achieved, yet the subsequent year 2007/08 has showed a slight decline due to different problems. Эта задача была выполнена на 76%, однако в последующим 2007/08 году этот показатель по целому ряду причин несколько снизился.
Librarians are also making attempts to catalogue datasets yet often do not manage to lead the users directly to the datasets. Библиотечные работники также предпринимают попытки каталогизировать наборы данных, однако зачастую им не удается привести пользователей непосредственно к наборам данных.
In 2004, public television planned to air regularly a short programme for the Roma, but no Roma journalists had as yet been identified. В 2004 году государственное телевидение планирует регулярно передавать короткую программу для рома, однако журналисты из числа рома пока не определены.
There have been some signs of recovery of sensitive species in several of the German sites, but no stable or significant trends yet. Имеется ряд признаков восстановления уязвимых видов на некоторых немецких участках, однако пока еще не прослеживается каких-либо устойчивых или значительных тенденций.
While memoranda of understanding were in place for all agencies covering cost-recovery, some issues of legal liability had yet to be clarified. Что касается порядка возмещения расходов, то подобные меморандумы о договоренности заключаются со всеми учреждениями, однако в этой области необходимо еще уточнить отдельные вопросы, связанные с юридической ответственностью сторон.
However, the willingness of groups to release children on a large scale has yet to be tested, and much will depend on the security environment. Однако еще предстоит убедиться в готовности групп в массовом порядке отпускать детей, при этом многое будет зависеть от условий безопасности.
The Government Commission on Human Rights has been restructured. It has resumed its visits in the field but its 2002 report has yet to be published. Претерпела структурные изменения правительственная комиссия по правам человека; ее представители возобновили практику поездок на места, однако доклад комиссии за 2002 год до сих пор так и не был опубликован.
Consultations were ongoing at the end of the period; however, the working groups were yet to be established. В конце отчетного периода проводились консультации, однако рабочие группы все еще не были созданы.
Ministers and high-level delegates said that examples of green economies already existed, although information about them remained largely anecdotal and had yet to be collected and assessed systematically. Министры и делегаты высокого уровня заявили, что уже имеются примеры функционирования "зеленой" экономики, однако информация о них по-прежнему носит главным образом неофициальный характер и еще не проводится систематической работы по ее сбору и оценке.
The Asia-Pacific region has recovered strongly from the 2008/09 recession but it is not out of the woods yet. В Азиатско-Тихоокеанском регионе отмечались весьма высокие темпы выхода из спада 2008/09 года, однако еще рано говорить о его полном выходе из кризиса.
The Fund's advisory committee is yet to be established but an interim steering group has been tasked with developing draft operational procedures and selection criteria. Консультативный комитет Фонда еще не создан, однако временная руководящая группа уже получила задачу разработать проект оперативных процедур и критериев отбора.
In Scotland, however, a decision on whether or not to include a similar question in the Census there has yet to be made. Однако в Шотландии решение о том, следует ли включать аналогичный вопрос в перепись, еще предстоит принять.
People represent 0.5 per cent of animal biomass on Earth yet, on average, human appropriation of net terrestrial primary production is estimated to be 32 per cent. Люди представляют 0,5 процента животной биомассы на Земле, однако в среднем человек завладел примерно 32 процентами чистой земной первичной продукции.
The remaining water courses are ephemeral, yet provide important water sources (wells) and account for relatively richer vegetation in their vicinity. Остальные водотоки имеют гораздо меньшее значение, однако являются важными источниками воды (колодцы), и вокруг них обычно имеется более богатая растительность.
Developing countries accounted for almost one half of global growth, yet continued to face enormous challenges, such as high food and fuel prices. На развивающиеся страны пришлась почти половина глобального роста, однако они по-прежнему сталкивались с огромными проблемами, такими, как высокие цены на продовольствие и топливо.
The latter have been considerably increased due to a higher demand, yet the actual staff costs (see chart 2 for an overview of total costs) remain relatively small. Количество последних в значительной степени увеличилось в связи с ростом спроса, однако фактические расходы по персоналу (см. таблицу З, в которой содержится обзорная информация об общих расходах) по-прежнему являются относительно небольшими.
Access is the fundamental prerequisite to humanitarian action, yet, as demonstrated in the annex to the present report, access is all too frequently compromised. Доступ является основополагающим необходимым условием гуманитарной деятельности, однако, как об этом говорится в приложении к настоящему докладу, слишком часто доступу чинятся препятствия.