Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet our past is not the only reason why we act responsibly. Однако мы действуем ответственно не только в силу нашего прошлого.
Yet it is unclear exactly how this regulation should be applied. Однако неясно, каким образом должно применяться это положение.
Yet even these proposals, modest as they are, have encountered resistance. Однако даже эти весьма скромные предложения встречают сопротивление.
Yet those institutions are not a purpose in themselves. Однако такие учреждения не являются самоцелью.
Yet still more work needs to be done to build on those achievements. Однако предстоит проделать еще много работы по наращиванию этих достижений.
Yet, alternative means must also be considered. Однако необходимо также рассмотреть альтернативные подходы.
Yet, the Court has remained steadfast in its efforts to further increase its efficiency. Однако Суд продолжает настойчивые усилия по повышению эффективности своей работы.
Yet their economic contribution is by no means the main one that volunteers make. Однако их экономический вклад - это не самое главное.
Yet, it is the developing world that remains the most vulnerable. Однако именно развивающиеся страны остаются самыми уязвимыми.
Yet, they all have later been closed by their founders and owners due to the lack of interest. Однако из-за отсутствия интереса они были впоследствии закрыты их учредителями и владельцами.
Yet this is not a time for complacency. Однако сейчас не время для самолюбования.
Yet, we must recognize that there is still room for improvement. Однако следует признать, что здесь есть что улучшить.
Yet such expressions did not necessarily constitute direct incitement to terrorism. Однако такие проявления необязательно являются прямым подстрекательством к терроризму.
Yet, in fact, the long-term cost of inaction would be far greater than that of action today. Однако в долгосрочной перспективе цена бездействия будет значительно выше сегодняшних затрат.
Yet the embargo continues, in the face of overwhelming international reproach. Однако блокада сохраняется, несмотря на преобладающее международное осуждение.
Yet few of the lists referred to persons with disabilities. Однако немного перечней вопросов имеют отношение к инвалидам.
Yet, there is very limited use of the Prevention of Domestic Violence Act. Однако Закон о предупреждении насилия в семье применяется очень ограниченно.
Yet, there does not appear to be a consensus within the microfinance community on what ratio is fair and appropriate. Однако внутри микрофинансового сообщества нет единого мнения относительно того, какое соотношение является справедливым и оптимальным.
Yet, more than half of the children out of school were girls. Однако более половины детей, бросивших школу, составляют девочки.
Yet women still accounted for the majority of the world's poor and were disproportionately affected by violence and discrimination. Однако женщины по-прежнему составляют большинство бедных в мире и несоразмерно страдают от насилия и дискриминации.
Yet it was disheartening that press releases continued to be disseminated in only two languages. Однако вызывает сожаление, что пресс-релизы продолжают распространяться только на двух языках.
Yet, there are many factors which prevent us from becoming all too optimistic. Однако существует много факторов, которые не позволяют нам испытывать чрезмерный оптимизм.
Yet, as a matter of fact, detainees receive only 1730 kcal. Однако на самом деле заключенные получают лишь 1730 ккал.
Yet, we are concerned that relatively little attention has focused specifically on the needs and concerns of girl soldiers. Однако нас беспокоит то обстоятельство, что относительно мало внимания уделяется непосредственно потребностям и проблемам девочек-солдат.
Yet, it is inaccurate to claim that this was another police directorate. Однако неправильно утверждать, что это другое управление полиции.