Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet it is recognized that we need to make further efforts to sustain and reinforce our accomplishments. Однако признано, что нам необходимо прилагать дальнейшие усилия для сохранения и упрочения наших достижений.
Yet, despite this legal blockade, some instances of racial discrimination still occur, and many go unreported. Однако, несмотря на юридический запрет, некоторые случаи расовой дискриминации все же имеют место, и многие из них не предаются огласке.
Yet that would depend a great deal, or perhaps even exclusively, on the good will of States. Однако это будет во многом, а возможно, и исключительно зависеть от доброй воли государств.
Yet disparities are still significant, with 30 per cent of children growing up below or close to the poverty line. Однако диспропорции остаются существенными, при этом 30 процентов детей живут ниже уровня нищеты или на уровне близком к этому.
Yet the prospects were not particularly encouraging, especially in view of recent problems regarding liberalization related to agriculture. Однако перспективы здесь не слишком обнадеживают, особенно ввиду недавних проблем с либерализацией в сельскохозяйственном секторе.
Yet every young democracy needs the help of friends. Однако любая молодая демократия нуждается в помощи друзей.
Yet, despite a series of exhaustive discussions about how the Council should be reformed, we are still unable to see progress in any concrete terms. Однако, несмотря на серию изнурительных переговоров по реформе Совета, мы по-прежнему не видим какого-либо конкретного прогресса.
Yet, even prior to our ratification, we had committed ourselves to fully implementing all provisions of the treaty. Однако мы обязались всесторонне выполнять все положения этого договора еще до его ратификации нами.
Yet progress in that connection continued to be hampered. Однако ряд факторов препятствует достижению практических результатов в этой области.
Yet much still needs to be done. Однако и сделать предстоит еще отнюдь не мало.
Yet it is now time to focus on the most immediate goals. Однако сейчас пришло время сделать упор на выполнении самых неотложных задач.
Yet, regrettably, very little progress has been achieved to date. Однако, к сожалению, к сегодняшнему дню был достигнуты лишь очень незначительные результаты.
Yet the magnitude of the delay has taken almost everybody by surprise. Однако практически никто не был готов к тому, что задержка окажется настолько значительной.
Yet the report of OIOS on the audit of the Institute (A/56/907) had not referred to those problems. Однако в докладе УСВН по итогам проверки Института (А/56/907) об этих проблемах ничего не говорится.
Yet overcoming poverty required concerted effort and investment on many fronts, as well as long-term strategies. Однако усилия, направленные на борьбу с нищетой, должны быть согласованными, важно действовать на всех фронтах и разрабатывать долгосрочные стратегии.
Yet we must face the fact that its work is at an impasse. Однако мы должны осознать тот факт, что его работа находится в тупике.
Yet, after more than a decade of negotiations, we have not moved towards any genuine progress in reforming the Security Council. Однако, после почти десятилетних переговоров, мы не достигли подлинного прогресса в реформировании Совета Безопасности.
Yet there are some challenges to be overcome. Однако существуют препятствия, которые необходимо преодолеть.
Yet, there are significant bright spots in this otherwise dismal global environment. Однако в этой довольно неблагоприятной международной ситуации отмечаются важные обнадеживающие факторы.
Yet millions of people around the world are targeted and remain displaced and dispossessed. Однако миллионы людей во всем мире становятся объектами таких нападений и остаются перемещенными и лишенными всего лицами.
Yet it remains a matter of grave concern, as past targets for regular resources have not been met. Однако достижение этой цели по прежнему вызывает глубокую обеспокоенность, поскольку предыдущие целевые показатели в отношении регулярных ресурсов не были достигнуты.
Yet the electoral process, which unfolded in a climate of violence, intimidation and unpredictability, fell short of the desired goal. Однако процесс выборов, проходивший в обстановке насилия, запугивания и непредсказуемости, желаемой цели не достиг.
Yet, the considerable concentration of debt-creating flows and foreign direct investment has not changed substantially. Однако в том, что касается значительной концентрации потоков, создающих задолженность, и прямых иностранных инвестиций, никаких существенных изменений не произошло.
Yet around the world millions of people are still deprived of the most fundamental human rights and freedoms. Однако во всем мире миллионы людей все еще лишены самых элементарных прав человека и свобод.
Yet the problem of the displaced and uprooted is far from solved. Однако проблема перемещенных лиц, лишенных своей родины, далеко не решена.