Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
Yet we believe that only one step should be taken at a time. Однако мы верим, что следует предпринимать шаги поэтапно.
Yet implementation has not been at the level of the commitments contained in those documents. Однако уровень реализации не соответствует уровню обязательств, содержащихся в этих документах.
Yet the occupying Power continues to violate these resolutions through the building of settlements between the Green Line and the racist separation wall. Однако оккупирующая держава по-прежнему нарушает эти резолюции, занимаясь строительством поселений между зеленой линией и расистской разделительной стеной.
Yet conflicts today have assumed different dimensions, and they continue to divert meagre national resources away from development programmes. Однако сегодня конфликты приобретают другие характеристики, продолжая отвлекать скудные национальные ресурсы от программ развития.
Yet there are some obvious similarities as well. Однако существует и несколько схожих черт.
Yet the EU's strategy towards Ukraine has been ambiguous and obscure. Однако стратегия ЕС в отношении Украины является неопредёлённой и невнятной.
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction. Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
Yet the crisis may be tilting Western policy outcomes in favor of globalization. Однако кризис может склонить политику Запада в пользу глобализации.
Yet it was possible that opinion could shift again in the future. Однако, возможно, мнение опять изменится в будущем.
Yet, in light of the situation there is no better alternative. Однако в данной ситуации лучшего выхода нет.
Yet Iranians' hunger for change is clear. Однако желание перемен среди иранцев очевидно.
Yet this cooperation has failed to stymie the fusion of terrorist and criminal activity. Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала.
Yet it is humanitarian concerns rather than military concerns that should be the guiding factor in the future negotiations. Однако главным фактором в будущих переговорах должна быть скорее обеспокоенность гуманитарного характера, чем военного.
Yet Europe's potential contribution should not be underestimated. Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.
Yet now that the situation had normalized, the lessons of the crisis had simply been overlooked. Однако сейчас, когда ситуация нормализовалась, все просто-напросто забыли извлечь уроки из кризиса.
Yet the connection between the two wars has not gone unnoticed. Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной.
Yet Obama's attempts to reform health care have run into hysterical opposition. Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Yet historical experience demonstrates that designs to restore an empire inevitably remain the unfulfilled dream of imperial reactionaries. Однако исторический опыт показывает, что восстановление империи всегда остается несбыточной мечтой реакционных ретроградов.
Yet this has not led to any official questioning of tactics. Однако это не привело к официальному пересмотру тактики.
Yet the note introduced before the Committee contained only proposals by the Secretariat and the views of various departments. Однако в представленной Комитету записке изложены лишь предложения Секретариата и мнения различных департаментов.
Yet nothing is being done to control, contain, or eliminate them. Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации.
Yet the Government of Ethiopia has embarked upon a policy of mass expulsion of Eritreans in total disregard of its international obligations. Однако правительство Эфиопии стало проводить политику массовой высылки эритрейцев, совершенно игнорируя свои международные обязательства.
Yet the tide began to turn for the better after the crisis of April-May 1996. Однако после кризиса в апреле-мае 1996 года положение стало меняться к лучшему.
Yet in the future, disasters will completely alter the development road. Однако в будущем стихийные бедствия полностью изменят путь развития.
Yet, these programmes have failed to establish the conditions for economic recovery. Однако эти программы не обеспечивают условий для экономического подъема.