Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Yet - Однако"

Примеры: Yet - Однако
But they also know from their daily experience that the future they have been promised has yet to be. Однако из своего повседневного опыта они знают и о том, что то будущее, которое им обещали, еще не пришло.
This initiative has been successful in promoting the concept although funding for REAG missions has not, as yet, been forthcoming. С ее помощью удалось провести работу по пропаганде концепции, однако средства для финансирования миссий КГН пока еще не поступили.
These new proposals result from the fact that the "vignette" system is already in operation in different countries, but there is no definition yet. Эти новые предложения разработаны ввиду того, что система "виньеток" уже применяется в различных странах, однако ее определение еще не разработано.
However, there are only three security companies in Kosovo, which do not, as yet, have the capability to function in all regions. Однако в Косово имеется лишь три занимающихся охраной компаний, которые пока не в состоянии действовать во всех районах.
The P-2 post within UNEP was originally posted in February 2004; the selection process has yet to be completed, however. Первоначально сообщение об открытии вакансии в ЮНЕП должности С-2 было размещено в феврале 2004 года; однако процесс отбора еще не завершен.
The Office of the Prosecutor has been struggling to find a solution to the lacuna created by the six-month limitation and as yet it has not found one. Канцелярия Обвинителя упорно стремилась решить проблему, обусловленную шестимесячным предельным сроком службы, однако пока что ей не удалось найти решения.
No report has yet been issued, but when it is, it will be taken into account when formulating future budget proposals. Его доклад еще не готов, однако, когда он будет издан, его учтут при разработке будущих предложений по бюджету.
As of June 1999, however, this position is vacant and no successor has yet been appointed. Однако с июня 1999 года этот пост остается вакантным и на него пока еще никто не назначен.
In addition, a project for the creation of a legal library with Internet connection has been finalized, but the necessary funding is yet to be secured. Кроме того, была завершена разработка проекта по созданию юридической библиотеки с выходом в Интернет, однако необходимое финансирование еще не поступило.
Except in a few cases, however, this has not been achieved yet for any organism, terrestrial or marine. Однако, если не считать немногочисленных случаев, ни для одного организма этого пока достичь не удалось.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in comparison spends 5.5% GDP on education yet ranks 16th in the GEM measure. Для сравнения, в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии на образование выделяет 5,5 процента ВВП, однако в этой классификации оно занимает 16-е место.
This spring, there was hope that we could finally get the Conference back to work; yet, once again, we did not reach consensus. Этой весной появилась надежда на то, что нам наконец удастся вернуть Конференцию к работе; однако мы вновь не смогли достичь консенсуса.
Estimates on poverty in Nepal are sometimes contradictory, yet no evidence exists that poverty has been substantially reduced over the past three decades. Оценки масштабов нищеты в Непале являются иногда противоречивыми, однако нет никаких оснований полагать, что за последние три десятилетия масштабы нищеты существенно сократились.
Tempers are rising in both Russia and Europe, yet, paradoxically, when it comes to the major challenges they face, their interests are largely identical. Раздражение растет как в России, так и в Европе, однако, как это ни парадоксально, когда дело доходит до главных проблем, их интересы в значительной степени совпадают.
Many of the Governments responding suggested that a conference could be financed by special contributions, yet donor Governments were a majority of those having strong reservations. Многие правительства, приславшие свои ответы, указывают, что такая конференция могла бы финансироваться за счет специальных взносов, однако правительства стран-доноров составляют большинство среди тех, кто высказывает серьезные оговорки.
Protective devices were built in for farmers in dominant economies, yet when former colonial Powers provided preferences to their former colonies, multinational enterprises mounted challenges through WTO. В странах, занимающих господствующее положение в экономике, предусмотрены защитные меры для фермеров, однако, когда бывшие колониальные державы предоставляют льготы своим бывшим колониям, многонациональные предприятия предъявляют претензии через ВТО.
We anticipate that ageing populations will drain our resources, yet society allows older people to be eclipsed as vital, contributing members of their communities. Мы ожидаем, что стареющее население истощит наши ресурсы, однако общество не дает пожилым людям возможности выступать в качестве жизнеспособных, производительных участников своих общин.
Both the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU) have clearly demarcated responsibilities, yet many of the issues they deal with are the same. Как Организация Объединенных Наций, так и Межпарламентский союз (МС) четко разграничили свои обязанности, однако многие из вопросов, которыми они занимаются, являются для них общими.
Floods and droughts have been scourges from ancient times, yet the frequency, size, and economic impact of these disasters has grown in recent years. Наводнения и засухи были бедствиями с незапамятных времен, однако в последние годы выросла частота их появления, размеры и степень воздействия на экономику.
The role that the United Nations system plays is impartial and comprehensive, yet in some cases mine action becomes a national and international political issue. Роль, которую играет Организация Объединенных Наций, носит беспристрастный и всеобъемлющий характер, однако в некоторых случаях разминирование становится национальной и международной политической проблемой.
Capacity-building is often construed exclusively in relation to central or federal governance, yet it has important bearing on community development and municipal management. Создание потенциала зачастую увязывается лишь с деятельностью центральных или федеральных органов управления, однако оно имеет важное значение для развития общин и для управления на муниципальном уровне.
The number of people in need of social protection is expanding, yet countries do not have the institutional infrastructure in place to deal with the situation. Растет число людей, нуждающихся в социальной защите, однако страны не располагают организационной инфраструктурой для ее обеспечения.
Some work has progressed on developing standard ratios or percentages for an analytical budgeting system but as yet no prototype has been tested. Ведется работа по подготовке стандартных расценок или процентных показателей для аналитической системы составления бюджетов, однако ни один прототип еще не был опробован.
However, as the Office still tended to drag its feet, nobody had yet been convicted of torture in recent cases. Однако поскольку прокуратура по-прежнему весьма медлительна, еще никто не был осужден за применение пыток в рамках разбирательства последних дел.
But that distinction is a relative one: a continuing wrongful act is one that has not been completed yet, i.e. at the relevant time. Однако это различие относительно: длящееся противоправное деяние является деянием, которое не было завершено еще, т.е. в соответствующий момент времени.