Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Would - Хотел"

Примеры: Would - Хотел
I would also underscore what the President said about the responsibility to protect. Я хотел бы также подчеркнуть то, что Председатель сказал об ответственности за защиту.
In addition, I would say that Mali is deeply committed to the pursuit of the peace process. Помимо этого, я хотел бы заявить о твердой решимости Мали добиваться осуществления мирного процесса.
I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work. Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи.
I would also like to say a few words regarding the Council's relationship with regional and subregional organizations and processes. Я хотел бы также сказать несколько слов о взаимоотношениях Совета с региональными и субрегиональными организациями и процессами.
I would also like to make some suggestions on future directions that the Organization should consider. Хотел бы также внести ряд предложений, касающихся дальнейших направлений работы, которые Организации следовало бы рассмотреть.
I would also like to take this opportunity to introduce another draft resolution, which has a special meaning for my country. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы представить еще один проект резолюции, который имеет особое значение для моей страны.
He would welcome an explanation of the economic impact of the German proposal. Он хотел бы получить разъяснения относительно экономических последствий, вытекающих из предложения Германии.
I would also like to commend him for the very serious and swift manner in which he has been carrying out his mandate. Хотел бы также поблагодарить его за серьезность и оперативность при выполнении им своего мандата.
I would add that the structure and working methods of the Appeals Chamber were subject to reforms. Я хотел бы добавить, что структура и рабочие методы Апелляционной камеры подверглись реформе.
Mr. Belli said that he had no objection to such an amendment but would need to consult the other sponsors. Г-н Белли говорит, что он не возражает против такой поправки, но хотел бы проконсультироваться с другими авторами.
I would have wished to dwell more on the development opportunities that could be realized in Eritrea. Я хотел бы более подробно остановиться на возможностях в области развития, которые следует реализовать в Эритрее.
I would also like to welcome the Foreign Minister of Liberia to this important meeting. Я также хотел бы приветствовать на этом заседании министра иностранных дел Либерии.
He would also like to know what penal sanctions were provided for in the Bill. Он также хотел бы знать, какие уголовные наказания предусматривает этот законопроект.
The President: I would now like to give the floor to Mr. Ramos-Horta for any comments or observations. Председатель: Сейчас я хотел бы предоставить слово гну Рамужу-Орте, который поделится своими замечаниями и наблюдениями.
The President: I would first like to make a procedural announcement. Председатель: Прежде чем приступить к работе, я хотел бы сделать объявление по процедурному вопросу.
I would now like to say a few words regarding the working methods of the Panel. А теперь я хотел бы сказать несколько слов в отношении методов работы Группы.
Before commenting on the Panel's report, I would, however, like to make some general remarks. Прежде чем начать комментировать доклад Группы, я хотел бы высказать несколько замечаний общего характера.
In this respect, I would particularly like to emphasize the importance of the full and equal participation of women in all decision-making. В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть значение всемерного и равноправного участия женщин в принятии решений.
I would also like to thank Mrs. Robinson for her very relevant comments on the work of the Council. Я хотел бы также поблагодарить г-жу Робинсон за ее очень актуальные комментарии о работе Совета.
I would also like to highlight the measures contained therein for the fight against terrorist financing - an absolutely crucial area. Я хотел бы также подчеркнуть содержащиеся в нем меры борьбы с финансированием терроризма - крайне важную задачу.
In terms of procedure, I would pick up on the point that was raised by Singapore. С точки зрения процедуры я хотел бы поддержать идею, высказанную представителем Сингапура.
He would welcome more details of the content of that curriculum, and of the training of teachers with regard to interracial understanding. Он хотел бы получить более подробную информацию о содержании школьных программ и о подготовке учителей по вопросам межрасового взаимопонимания.
I would also like to welcome all the distinguished colleagues who have joined us in recent months. Я хотел бы также приветствовать всех уважаемых коллег, которые присоединились к нам в последние месяцы.
Finally, the Special Representative would remind the Government of Commission resolution 2001/62 of 25 April 2001 on the subject of torture. И наконец, Специальный представитель хотел бы напомнить правительству о резолюции 2001/62 Комиссии по вопросу о пытках, датированную 25 апреля 2001 года.
The Special Rapporteur would stress that there is no single barrier to Internet access. Специальный докладчик хотел бы отметить, что доступу к Интернету препятствуют многие факторы.